Il valzer delle candele (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
ইতালীয়

Il valzer delle candele

Domani tu mi lascerai
e più non tornerai,
domani tutti i sogni miei
li porterai con te.
 
La fiamma de tuo amor
che sol per me sognai invan
è luce di candela che
già si spegne piano pian.
 
Domani tu mi lascerai
e più non tornerai,
domani tutti i sogni miei
li porterai con te.
 
Amore, ...
 
Domani tu mi lascerai
e più non tornerai,
domani tutti i sogni miei
li porterai con te.
 
Valeriu RautValeriu Raut দ্বারা রবি, 16/07/2017 - 06:32 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:

La canzone originale è scozzese e si chiama Auld Lang Syne
https://it.wikipedia.org/wiki/Auld_Lang_Syne
Tradotta in italiano da LARICI & MAURI, nel 1943.

ফরাসী অনুবাদফরাসী
Align paragraphs
A A

La valse des bougies

Demain, tu vas me quitter
Et tu ne reviendras plus.
Demain, tous mes rêves,
Tu les emmèneras avec toi.
 
La flamme de ton amour
Dont je rêvais en vain qu'elle soit mon soleil
N'est que la lueur d'une bougie qui
S'éteint déjà peu à peu.
 
Demain, tu vas me quitter
Et tu ne reviendras plus.
Demain, tous mes rêves,
Tu les emmèneras avec toi.
 
Mon amour,...
 
Demain, tu vas me quitter
Et tu ne reviendras plus.
Demain, tous mes rêves,
Tu les emmèneras avec toi.
 
alain.chevalieralain.chevalier দ্বারা বুধ, 11/09/2019 - 07:23 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Il valzer delle ..." এর আরও অনুবাদ
ফরাসী alain.chevalier
Enrico Musiani: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ