It's Now or Never (জার্মান অনুবাদ)

Advertisements
জার্মান অনুবাদজার্মান
A A

Jetzt oder nie

সংস্করণ: #1#2
[Refrain:]
Nun heißt es: "Jetzt oder nie!",
Komm, drück mich fest!
Küss mich mein Liebling,
Sei mein heut Nacht.
Morgen ist's schon zu spät;
Es geschieht jetzt oder nie,
Meine Liebe wartet nicht.
 
Als ich dich zum ersten Mal gesehen habe,
Mit deinem so zärtlichen Lächeln,
War mein Herz schon gefangen,
Meine Seele ergab sich.
Ich hätte mein ganzes Leben damit verbracht
Auf den richtigen Augenblick zu warten.
Nun wo du nah bist,
Ist die Zeit endlich gekommen.
 
[Refrain]
 
Genau wie eine Weide,
Weinten wir ein Meer von Tränen, 1
Verlören wir wahre Liebe
Und süße Hingabe.
Deine Lippen reizen mich,
Lade mich ein in deine Arme;
Denn wer weiß wann
Wir uns wieder in dieser Weise treffen.
 
[Refrain]
 
  • 1. englische Metapher von der "Weeping Willow", der "weinenden" Trauerweide
ধন্যবাদ!
thanked 4 times
Hansi K_LauerHansi K_Lauer দ্বারা সোম, 27/11/2017 - 04:25 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজীইংরেজী

It's Now or Never

মন্তব্যসমূহ