Jäätävä rakkaus (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

Freezing love

I set the table for two, but you didn't come
There were potatoes and sauces and a steak in the oven
Candles are glowing to the streets while [I'm] tasting wine alone
 
You're late at work again, well I knew it already
And you're really sorry when you're finally calling
You don't bother to care if someone's waiting you at home
 
I want that warmth from you, you're able to give it
But I didn't get it from you, your freezing love is nagging my bones
I'm thinking to myself, thinking of acts of tenderness
I didn't get them from you
Your freezing love is nagging my bones
 
You don't have time to watch this romantic comedy
You want to go hang out at a bar with your workmate
You make yourself up beautifully, share love willingly
 
I want that warmth from you, you're able to give it
But I didn't get it from you, your freezing love is nagging my bones
I'm thinking to myself, thinking of acts of tenderness
I didn't get them from you
[What's] nagging my bones and tearing my heart is your freeez...
 
Freezing love
Freezing love
 
I want that warmth from you, you're able to give it
But I didn't get it from you, your freezing love is nagging my bones
I'm thinking to myself, thinking of acts of tenderness
I didn't get them from you
Your freezing love is nagging my bones
 
MagpieOrCrowMagpieOrCrow দ্বারা সোম, 27/06/2016 - 23:22 তারিখ সাবমিটার করা হয়
M.F.M.F. এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
MagpieOrCrowMagpieOrCrow সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 06/09/2016 - 18:01
ফিনিশফিনিশ

Jäätävä rakkaus

"Jäätävä rakkaus" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী MagpieOrCrow
Stig: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
GuestGuest    রবি, 04/09/2016 - 19:21

I think "kela" in this context means "reel (noun)" and "pyörittelen keloja" would mean "I'm spinning my reels" = "I'm thinking", just as "kelata" is slang for "think" in Finnish. So it would be something like "I'm thinking to myself, thinking about/ of acts of tenderness" or whatever better wording you can think of.

MagpieOrCrowMagpieOrCrow    মঙ্গল, 06/09/2016 - 17:58

Thanks! Haha, I wonder why I didn't realise that myself, now it seems obvious. I'll edit the translation.