Je suis malade (ডাচ অনুবাদ)

ফরাসী

Je suis malade

Je ne rêve plus, je ne fume plus,
je n’ai même plus d’histoire.
Je suis sale sans toi,
je suis laid sans toi,
je suis comme un orphelin dans un dortoir.
 
Je n’ai plus envie de vivre ma vie,
ma vie cesse quand tu pars.
Je n’ai plus de vie et même mon lit
se transforme en quai de gare
quand tu t’en vas.
 
Je suis malade,
complètement malade !
Comme quand ma mère sortait le soir
et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir.
 
Je suis malade,
parfaitement malade !
T’arrives, on ne sait jamais quand.
Tu repars, on ne sait jamais où.
Et ça va faire bientôt deux ans
que tu t’en fous.
 
Comme à un rocher,
comme à un péché,
je suis accroché à toi.
Je suis fatigué, je suis épuisé
de faire semblant d'être heureux quand ils sont là.
 
Je bois toutes les nuits
mais tous les whiskys,
pour moi, ont le même goût
et tous les bateaux portent ton drapeau.
Je ne sais plus où aller ; tu es partout.
 
Je suis malade,
complètement malade !
Comme quand ma mère sortait le soir
et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir.
 
Je suis malade,
parfaitement malade !
Tu m’as privé de tous mes chants,
tu m’as vidé de tous mes mots.
Pourtant moi, j'avais du talent avant ta peau.
 
Cet amour me tue,
si ça continue, je crèverai seul avec moi.
Près de ma radio, comme un gosse idiot,
écoutant ma propre voix qui chantera :
 
Je suis malade,
complètement malade !
Comme quand ma mère sortait le soir
et qu’elle me laissait seul avec mon désespoir.
 
Je suis malade !
C’est ça je suis malade !
Tu m’as privé de tous mes chants,
tu m’as vidé de tous mes mots.
Et j’ai le cœur complètement malade,
cerné de barricades !
Tu entends ? Je suis malade !
 
licorna.din.vis দ্বারা মঙ্গল, 14/02/2012 - 15:27 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Ainoa সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 11/10/2018 - 02:27
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Chanson reprise par de nombreux artistes, dont Dalida.

Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Je_suis_malade_(chanson)

Align paragraphs
ডাচ অনুবাদ

Ik ben ziek

Ik droom niet meer, ik rook niet meer,
ik heb zelfs geen verhaal meer.
Ik ben vies zonder jou,
ik ben lelijk zonder jou,
ik ben zoals een wees in een weeshuis.
 
Ik heb geen zin meer om mijn leven te leven,
mijn leven stopt als jij vertrekt.
Ik heb geen leven meer en zelfs mijn bed
verandert in een stationsplatform
als jij weggaat.
 
Ik ben ziek,
helemaal ziek!
Zoals toen mijn moeder 's nachts naar buiten ging
en ze me alleen liet met mijn wanhoop.
 
Ik ben ziek,
volmaakt ziek!
Je komt, we weten nooit wanneer.
Je vertrekt weer, we weten nooit waarheen.
En het is al bijna twee jaar
dat het je niks meer boeit.
 
Zoals een steen,
zoals een zonde,
ben ik verslaafd aan je.
Ik ben vermoeid, ik ben uitgeput
van het moeten doen alsof ik gelukkig ben als zij er zijn.
 
Ik drink elke avond
maar alle whisky's,
smaken voor mij, precies hetzelfde
en alle schepen dragen hun vlaggen.
Ik weet niet meer waar ik heen moet: je bent overal.
 
Ik ben ziek,
helemaal ziek!
Zoals toen mijn moeder 's nachts naar buiten ging
en ze me alleen liet met mijn wanhoop.
 
Ik ben ziek,
volmaakt ziek!
Je hebt me beroofd van al mijn liederen,
je hebt me geleegd van al mijn woorden.
Maar toch, had ik talent voordat ik je aanraakte.
 
Deze liefde doodt me,
als het doorgaat, zal ik alleen sterven met mezelf.
Dichtbij mijn radio, als een gek jochie,
luisterend naar mijn eigen stem die zal zingen:
 
Ik ben ziek,
helemaal ziek!
Zoals toen mijn moeder 's nachts naar buiten ging
en ze me alleen liet met mijn wanhoop.
 
Ik ben ziek!
Dat is het ik ben ziek!
Je hebt me beroofd van al mijn liederen,
je hebt me geleegd van al mijn woorden.
En ik heb een heel ziek hart,
omgeven door barricades.
Hoor je? Ik ben ziek!
 
^-^
TwilightFan দ্বারা শুক্র, 11/01/2019 - 16:18 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Ainoa এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

I'm not really sure about my translation of ''j'avais du talent avant ta paeu.'', so please correct me if I'm wrong or if you think there's a better translation let me know.

মন্তব্যসমূহ