M.G. Sreekumar - KALLI POONKUYILE (ইংরেজী অনুবাদ)

ইংরেজী অনুবাদ

O Dishonest Koel

O dishonest koel1, in your first honeyed words,
will you whisper in my ears...
 
O dishonest koel, in your first honeyed words,
will you whisper in my ears,
Why did you lay your egg
in the house crow's2 nest one day,
and then fly all over the forest
spreading a lie?
 
O dishonest koel, in your first honeyed words,
will you whisper in my ears...
 
You said the golden egg that sparkled in the golden nest
belonged to the crow;
and the wind repeated your words.
Despite telling the truth and laying his heart bare,
his comrades too abandoned him,
and the poor crow sat depressed in his nest.
And someone, someone in the distance,
smiled from a palm leaf nest on a banyan branch.
 
O dishonest koel, in your first honeyed words,
will you whisper in my ears
 
When the temple doves who wander the land
sang it everywhere,
the slander spread like wildfire.
The little bird3 who loved the crow
stood unsure what to believe,
and by and by started crying in her weakness.
And in the blue garden you rustled your spotted feathers
and smiled.
 
O dishonest koel, in your first honeyed words,
will you whisper in my ears,
Why did you lay your egg
in the house crow's nest one day,
and then fly all over the forest
spreading a lie?
 
O dishonest koel, in your first honeyed words,
will you whisper in my ears...
 
  • 1. Cuckoos of the genus Eudynamys. They lay their eggs in the nests of other bird species as a form of parasitism, which is the basis of the song.
  • 2. Also known as greynecked crow, Corvus splendens
  • 3. Kaavalam painkili is some type of bird, unsure which.
mathews.kottayam দ্বারা সোম, 30/04/2018 - 07:30 তারিখ সাবমিটার করা হয়
SM181 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
Malayalam

KALLI POONKUYILE

Idioms from "KALLI POONKUYILE"
See also
মন্তব্যসমূহ