Khuneye Mā - خونهٔ ما (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

Khuneye Mā - خونهٔ ما

خونهٔ ما دور دوره
پشت کوهای صبوره
پشت دشتای طلایی
پشت صحراهای خالی
 
خونه ماست اونور آب
اونور موجای بی‌تاب
پشت جنگای سروه
توی رویاست، توی یه خواب
 
پشت اقیانوس آبی
پشت باغای گلابی
اونور باغای انگور
پشت کندوهای زنبور
 
خونهٔ ما، پشت ابراست
اونور دلتنگی ماست
ته جاده‌های خیسه
پشت بارون، پشت دریاست
 
خونهٔ ما، قصه داره
آلبالو و پسته داره
پشت خنده‌های گرمش
آدمای خسته داره
 
خونهٔ ما شادی داره
توی حوضاش ماهی داره
کوچه‌هاش توپ‌بازی داره
گربه‌های نازی داره
 
خونهٔ ما، گرم و صمیمی
رو دیواراش عکسای قدیمی
عکس بازی توی ایوون
لب دریا تو تابستون
 
عکس اون روز زیر بارون
با یه بغض و یه چمدون
رفتن از پیش آدمای
نازنین و مهربون
 
خونهٔ ما دور دوره
پشت کوهای صبوره
پشت دشتای طلایی
پشت صحراهای خالی
 
خونه ماست اونور آب
اونور موجای بی تاب
پشت جنگای سروه
توی رویاست، توی یه خواب
 
saeedgnusaeedgnu দ্বারা বৃহস্পতি, 17/07/2014 - 10:15 তারিখ সাবমিটার করা হয়
saeedgnusaeedgnu সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 17/09/2014 - 19:35
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

Our House

Our house is far far away
Behind patient mountains
Behind golden fields
Behind empty deserts
 
Our house is on the other side of water
On the other side of restless waves
Behind cypress forests
It's in a dream, a fantasy
 
Behind the blue ocean
Behind pear gardens
On the other side of grape gardens
Behind beehives
 
Our house is behind clouds
On the other side of our glumness
At the end of wet roads
Behind the rain, behind the sea
 
Our house has stories
It has sour cherries and pistachios
Behind its warm laughs
It has tired people
 
Our house has happiness
It has fishes in its pools
It has play-balls in its alleys
It has cute cats
 
Our house, warm and cordial
Old pictures on its walls
The picture of playing in the balcony
On the seaside at summer
 
Picture of that day under the rain
With a sob and with a pack
Leaving lovely and kind people
 
Our house is far far away
Behind patient mountains
Behind golden fields
Behind empty deserts
 
Our house is on the other side of water
On the other side of restless waves
Behind cypress forests
It's in a dream, a fantasy
 
saeedgnusaeedgnu দ্বারা বৃহস্পতি, 17/07/2014 - 23:26 তারিখ সাবমিটার করা হয়
saeedgnusaeedgnu সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 08/07/2018 - 03:02
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
মন্তব্যসমূহ
Sara BaSara Ba    শুক্র, 18/07/2014 - 11:53

Thanks for translation Regular smile I totally loved it!

aida abadpouraida abadpour    মঙ্গল, 27/10/2015 - 09:04

Hello saeedgnu

I am needing the English translation of this song ''khuneye ma'' and therefore your consent of authorisation to use it
I could not send you a private pm here I dont know why! it didnt allow me

please be so kind and send me an eimal to follwoign address
aida.abadpour@gmail.com
Kind regards

Aida

saeedgnusaeedgnu    মঙ্গল, 27/10/2015 - 15:22

Hi
You can use it for any non-commercial purpose
Regards