Koy me sabra s tebe (Кой ме събра с тебе) (তুর্কি অনুবাদ)

Advertisements

Koy me sabra s tebe (Кой ме събра с тебе)

Колко пъти ме целуна ти, все едно, че ме обичаш?
Колко пъти ме погледна ти, все едно за мене дишаш?
Но кръвта ми вместо да е лед, на шампанско става с тебе!
И отново моето сърце - с теб играе против мене!
 
Кой ме събра с тебе, точния лош за мене!
Точния, който знае - как да ме изиграе!
Кой ме събра с тебе, има мерси от мене!
Лош и добър - все тая всякакъв те желая!
 
Колко пъти би изневерил, ако имаше възможност?
Казваш, че не си би го простил и ме влюбваш до безбожно!
С другите ми беше лед кръвта, само с теб шампанско става!
И ти давам даже онова, дето мразя да го давам!
 
Кой ме събра с тебе, точния лош за мене!
Точния, който знае - как да ме изиграе!
Кой ме събра с тебе, има мерси от мене!
Лош и добър - все тая всякакъв те желая!
 
Точния, който знае - как да ме изиграе!
Кой ме събра с тебе, има мерси от мене!
Лош и добър - все тая всякакъв те желая!
 
Кой ме събра с тебе, точния лош за мене!
Точния, който знае - как да ме изиграе!
Кой ме събра с тебе, има мерси от мене!
Лош и добър - все тая всякакъв те желая!
 
1998Ruby19981998Ruby1998 দ্বারা রবি, 02/11/2014 - 09:35 তারিখ সাবমিটার করা হয়
CherryCrushCherryCrush সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 12/08/2017 - 12:55
তুর্কি অনুবাদতুর্কি
Align paragraphs
A A

Kim beni senle bir araya getirdi

Kaç kez sanki beni sever gibi öptün_
Kaç keç benim için nefes alıyormuş gibi bana baktın?
Ama kanım buz gibi olacağına senleyken şampaya gibi
Ve de kalbim yeniden senle bana karşı oynuyor.
 
Kim beni senle bir araya getirdi, tam da benim için kötü biriyle!
Tam da beni nasıl kandıracağını bile biriyle!
Kim beni senle bir araya getirdi, benden ona teşekkürler!
İyi ya da kötü fark etlmez, her türlü seni istiyorum.
 
Kaç kez beni aldatırdın, şayet fırsatın olsaydı?
Diyosun ki (öyle bi şey yapsan) kendini asla affetmezsin, beni dinine imaına* seviyorsun!
Başkalarıyla kanım buz gibiydi, senleyken şampanya gibi!
Hatta sana vermekten nefret ettiğim o şeyi bile veriyorum!
 
Kim beni senle bir araya getirdi, tam da benim için kötü biriyle!
Tam da beni nasıl kandıracağını bile biriyle!
Kim beni senle bir araya getirdi, benden ona teşekkürler!
İyi ya da kötü fark etlmez, her türlü seni istiyorum.
 
Tam da beni nasıl kandıracağını bile biriyle!
Kim beni senle bir araya getirdi, benden ona teşekkürler!
İyi ya da kötü fark etlmez, her türlü seni istiyorum.
 
Kim beni senle bir araya getirdi, tam da benim için kötü biriyle!
Tam da beni nasıl kandıracağını bile biriyle!
Kim beni senle bir araya getirdi, benden ona teşekkürler!
İyi ya da kötü fark etlmez, her türlü seni istiyorum.
 
КољоКољо দ্বারা রবি, 16/07/2017 - 19:42 তারিখ সাবমিটার করা হয়
canlboogiecanlboogie এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

* işaretli yerde imanına tercih edecek kadar anlamına gelen ifade yer alıyor, "dinime imanıma" dışında aklıma etkili bir kalıp gelmedi. Affola..

মন্তব্যসমূহ