Kujoi, kujoi (Куҷоӣ, куҷоӣ) (বাংলা অনুবাদ)

Advertisements

Kujoi, kujoi (Куҷоӣ, куҷоӣ)

~~~~ припев-1 ~~~~
Куҷоӣ, куҷоӣ, куҷо ...
Парандаи, шикаста боле
рӯи дастонат, ки боре
фитоду мурд - ман будам
~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
~~~~ припев-2 ~~~~~
Куҷоӣ, куҷоӣ, куҷо ...
Ситораи паст шулаворе
аз осмонат, ки боре
фитоду мурд - ман будам
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
Омади, омади, омади дер вале
ҳанӯзам дер нест
Омади, омади, омади дер вале
дил аз ту сер нест.
 
Дар хотирам ҳасту чи монда-е
хотиру тир рӯшане дар ёди ман несту, нест
 
припев-2
 
Набуди, набуди, набуди
ву дилам хушӣро надид
Набуди, набуди, набуди
ву аълам гули ишқам бичид
 
Парандаҳам бар дасти сармо
зери бо михонад ҷое бидеҳ то абад
Дубора суроғам биё...
 
припев-1
 
припев-2
 
hamu4okhamu4ok দ্বারা শনি, 03/05/2014 - 18:33 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:
বাংলা অনুবাদবাংলা
Align paragraphs
A A

ভ্রমর কইও গিয়া ( Vromor koio giya)

ভ্রমর কইও গিয়া
শ্রীকৃষ্ণ বিচ্ছেদের অনলে
অঙ্গ যায় জ্বলিয়ারে
ভ্রমর কইও গিয়া
 
ভ্রমর রে …
কইও কইও কইওরে ভ্রমর
কৃষ্ণরে বুঝাইয়া
মুই রাধা মইরা যাইমু
কৃষ্ণহারা হইয়া রে
ভ্রমর কইও গিয়া
 
ভ্রমর কইও গিয়া শ্রীকৃষ্ণ বিচ্ছেদের অনলে
অঙ্গ যায় জ্বলিয়ারে ভ্রমর কইও গিয়া
 
ভ্রমর রে …
আগে যদি জানতাম রে ভ্রমর যাইবা রে ছাড়িয়া
মাথার কেশ দুই ভাগ করে রাখিতাম বান্ধিয়া রে
ভ্রমর কইও গিয়া
ভ্রমর কইও গিয়া শ্রীকৃষ্ণ বিচ্ছেদের অনলে
অঙ্গ যায় জ্বলিয়ারে ভ্রমর কইও গিয়া
 
ভ্রমর রে …
ভাইবে রাধা রমন বলে শোন রে কালিয়া
নিভা ছিল মনের আগুন
কে দিলা জ্বালাইয়া
ভ্রমর কইও গিয়া
ভ্রমর কইও গিয়া শ্রীকৃষ্ণ বিচ্ছেদের অনলে
অঙ্গ যায় জ্বলিয়ারে ভ্রমর কইও গিয়া ।
 
মাহফুজ আহমেদমাহফুজ আহমেদ দ্বারা সোম, 13/03/2017 - 14:23 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Jony Jony 1Jony Jony 1 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

এই গানটি একটি জনপ্রিয় বাংলা গান ,যা রাধারমন দত্ত রচনা করেছিলেন এবং বাংলাদেশের এবং ভারতের বাংলা ভাষাবাসী বিভিন্ন শিল্পী এতে কন্ঠ দিয়েছেন।

অনুবাদের উৎস:
http://www.somewhereinblog.net/blog/songs/29954248
মন্তব্যসমূহ