Laura (বুলগেরীয় অনুবাদ)

Advertisements
ফরাসী, ইতালীয়

Laura

Laura non c'è, è andata via
Laura non è più cosa mia
E te che sei qua, mi chiedi perché
L'amo se niente più mi dà
Mi manca da spezzare il fiato
Fa male e non lo sa
Che non mi è mai passata
 
Laura ne sait pas que j'existe
Elle se refuse elle te résiste
Et tu m'entraines encore
Oui Laura te plaît
Je ne veux pas vivre d'un reflet
Dans le jeu cruel de nos désirs
On s'accroche a des souvenirs
Mais un jour tu devras choisir
 
Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
Pero non è lo stesso, tra di noi
Je n'ai que mon amour pour te guerrir
Donne moi ton cœur brûlé par le désir le désir
 
Laura dov'è mi manca sai
Magari c'è un altro accanto a lei
Deux cœurs perdus
Se st trouvés malgré les blessures du passé
Les silences de ta vie deriere toi
Ce n'est pas a moi de les trahir
O così non ce la faccio
 
Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
pero non è lo stesso tra di noi
Je n'ai que mon amour pour te guerrir
Donne moi ton cœur brûlé par le désir le désir
 
Pour Laura tu donnerais le ciel
Et pour moi un peu de larme
Credo che sia logico, per quanto io provi
A scappare... lei c'è
 
Non vorrei che tu fossi un'emergenza
Ne refusons pas notre avenir
Solo Laura e la mia coscienza
 
C'est un amour qui vient pour te guerir
J'ai vu ton cœur brûlé par le désir
C'è ancora il suo riflesso tra me e te
Mi dispiace ma non posso, Laura c'è
 
Alma BarrocaAlma Barroca দ্বারা সোম, 16/02/2015 - 23:04 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Alma BarrocaAlma Barroca সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 23/08/2019 - 20:53
বুলগেরীয় অনুবাদবুলগেরীয়
Align paragraphs
A A

Лаура я няма

Нек: Лаура я няма, отиде си,
Лаура вече не е моя
и ти сега си тук, и ме питаш защо
я обичам, след като вече не ми дава нищо.
Липсва ми, та дъхът ми спира,
боли и не знае,
че така и не съм я преодолял.
 
Серена: Лаура не знае, че съществувам –
отказва и ти устоява,
а ти още ме привличаш,
но ти харесваш Лаура –
не искам да живея с нечие отражение.
В жестоката игра на желанията ни
сме се прихванали за спомени,
но някой ден ще трябва да избереш.
 
Нек: Ако искаш, сега ще се обичаме, ако искаш,
само че помежду ни не е същото.
Серена: Имам само любовта си, с която да те излекувам;
дай ми изгореното си от желанието сърце.
 
Нек: Къде е Лаура? Липсва ми, да знаеш,
може би сега някой друг е с нея.
Серена: Две загубени сърца се намериха
въпреки раните на миналото.
Мълчанията на живота ти зад теб
не зависи от мен да ги загърбя,
Заедно: а така не издържам!
 
Нек: Ако искаш, сега ще се обичаме, ако искаш,
само че помежду ни не е същото.
Серена: Имам само любовта си, с която да те излекувам;
дай ми изгореното си от желанието сърце.
 
Серена: За Лаура би свалил небето,
а за мен би отронил няколко сълзи.
Нек: Мисля, че е логично.
Колкото и да се опитвам да избягам, тя е тук.
 
Нек: Не искам да си тревога.
Серена: Нека не отричаме бъдещето си.
Заедно: В съзнанието ми е само Лаура!
 
Серена: Това е любов, която идва да те излекува,
видях изгореното ти от желанието сърце.
Нек: Отражението ѝ е все още между мен и теб.
Съжалявам, но не мога – Лаура е тук.
 
Серена: Имам само любовта си, с която да те излекувам,
видях изгореното ти от желанието сърце.
Нек: Нейното отражение все още е между мен и теб.
Заедно: Съжалявам, но не мога – Лаура е тук, Лаура е тук.
 
* Don't forget to click 'Thanks' if I helped you
* Не пропускайте да благодарите, ако съм ви била полезна
RaDeNaRaDeNa দ্বারা মঙ্গল, 03/09/2019 - 09:20 তারিখ সাবমিটার করা হয়
RaDeNaRaDeNa সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 28/09/2019 - 09:33
লেখকের মন্তব্য:

* Преводът ми беше предоставен от един любезен непознат,
който пожела да остане анонимен. Благодарности!

"Laura" এর আরও অনুবাদ
বুলগেরীয় RaDeNa
Nek (Italy): সেরা 3
মন্তব্যসমূহ