Leila (রাশিয়ান অনুবাদ)

  • শিল্পী: Viktor Pavlik (Віктор Павлік)
  • গান: Leila
  • অনুবাদসমূহ: রাশিয়ান
Advertisements

Leila

У чужих краях, інших берегах
Довго я блукав, там, на чужині,
В дальній стороні я тебе шукав.
Посеред морів, посеред світів,
Незнайомих мов ніжну і стрімку,
Любу і п’янку я тебе знайшов.
 
Приспів:
Лейла, Лейла,
Подаруй мені надію,
Мрію подаруй.
Лейла, Лейла,
Я обіцянкам не вірю,
Краще поцілуй.
 
У чужих краях, інших берегах
Довго я блукав, там, на чужині,
В дальній стороні я тебе шукав.
Посмішка очей в затінку ночей,
Не наклич біди, бо повірив я
В те, що ти моя будеш назавжди.
 
Приспів
 
Дівчина зі сходу, в світі ти одна,
Із твоїх долонь покуштував вина.
Що ж ти робиш, Лейло? –
В серці лід і жар,
Пристрасті вогонь дарує той нектар.
 
NatoskaNatoska দ্বারা মঙ্গল, 30/08/2016 - 17:48 তারিখ সাবমিটার করা হয়
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Лейла

В чужих краях, других берегах
Долго я бродил, там, на чужбине,
В дальней стороне я тебя искал.
Среди морей, среди миров,
Незнакомых языков, нежную и стремительную,
Притягательную и пьянительную я тебя нашел
 
Припев:
Лейла, Лейла
Подари мне надежду
Мечту подари
Лейла, Лейла
Я обещаниям не верю,
Лучше поцелуй.
 
В чужих краях, других берегах
Долго я бродил, там, на чужбине,
В дальней стороне я тебя искал
Улыбка глаз в тени ночей,
Не накличь беды, ведь поверил я
В то, что ты будешь моей навсегда
 
Припев
 
Девушка с востока, на свете ты одна,
Из твоих ладоней испило вина,
Что же ты делаешь, Лейла?-
В сердце лёд и жар,
Огонь страсти дарит тот нектар.
 
Sophia_Sophia_ দ্বারা মঙ্গল, 30/08/2016 - 17:54 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Sophia_Sophia_ সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 01/09/2016 - 05:47
লেখকের মন্তব্য:

translated by Green_Sattva

"Leila" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান Sophia_
মন্তব্যসমূহ
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    বুধ, 31/08/2016 - 04:37

Притягательную и пьянительную
Пропустили строчку в последнем абзаце

Sophia_Sophia_    বুধ, 31/08/2016 - 07:34

Спасибо, исправила! :-)