Lella (সুইডিশ অনুবাদ)

  • শিল্পী: I Vianella
  • গান: Lella
  • অনুবাদসমূহ: সুইডিশ
Advertisements
ইতালীয়

Lella

Te la ricordi Lella quella ricca
la moje de Proietti er cravattaro
quello che c’ha er negozio su ar Tritone
te la ricordi te l’ho fatta vede
quattr’ anni fa e nun volevi crede
che ‘nsieme a lei ce stavo proprio io.
Te lo ricordi poi ch’era sparita
e che la gente e che la polizia
s’era creduta ch’era annata via
co’ uno co’ più sordi der marito…
 
E te la vojo di’ che so’ stato io…
so’ quattr’anni che me tengo ‘sto segreto
te lo vojo di’ ma nun lo fa’ sape
nun lo di’ a nessuno tiettelo pe’ te….
 
Je piaceva anna’ ar mare quann’è inverno
fa’ l’amore cor freddo che faceva
però le carze nun se le tojeva
A la fiumara ‘ndo ce sta’ er baretto
tra le reti e le barche abbandonate
cor cielo grigio afacce su da tetto
‘na matina ch’era l’urtimo dell’anno
me dice co’la faccia indifferente:
me so’ stufata nun ne famo gnente
e tireme su la lampo der vestito…
 
E te la vojo di’ ……
 
Tu nun ce crederai nun ciò più visto
l’ho presa ar collo e nun me so’ fermato
che quann’è annata a tera senza fiato…
Ner cielo da ‘no squarcio er sole è uscito
e io la sotterravo co’ ‘ste mano
attento a nun sporcamme sur vestito
. Me ne so’ annato senza guarda’ ‘ndietro
nun ciò rimorsi e mo’ ce torno pure
ma nun ce penso a chi ce sta la’ sotto…
io ce ritorno solo a guarda’ er mare…
 
Daniele LombardiDaniele Lombardi দ্বারা বৃহস্পতি, 28/07/2016 - 15:49 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সুইডিশ অনুবাদসুইডিশ
Align paragraphs
A A

Lella

Påminns du den kvinnan som var rik
Proiettis fru, mannen som var ockrare,
Ägaren till en affär som ligger i Tritone
Jag visade dig henne
För fyra år sedan och du inte ville tro
Att jag hade ett förhållande med henne
Påminns du att hon försvann?
Både folk och polisen
Trodde att hon tog vägen
Med en som var rikare än sin man
 
Jag vill säga att det gjorde jag
Jag håller en hemlighet sedan fyra år
Jag vill säga det men säg ej till någon
Säg ej till någon, var tyst!
 
Hon brukade bada vid havet i vintras
Hade sex även fast det var kallt
Men hon inte tog av sig strumpor
Vi låg vid Fiumara, nära vid baren
bland nät och de övergivna båtorna
Med en grå himmel ovanför oss
På en dag under nyår
Sa hon med ett likgiltigt ansikte till mig:
"Jag är trött så blir det ingen sex
Och hjälp mig att klä på mig.."
 
Jag vill säga att det gjorde jag
Jag håller en hemlighet sedan fyra år
Jag vill säga det men säg ej till någon
Säg ej till någon, var tyst!
 
Du tror inte på det men jag blev arg
Jag strypde henne och inte stoppade mig
Tills hon föll ner död
Bland molnen gick solen ut
Och jag själv begravde henne
Vara försiktig att inte bli smutsig
Jag tog vägen utan se bakom
Jag har inga ånger och nu återvänder jag
Men jag tänker inte på vem ligger därnere
Jag bara återvänder för att titta på havet
 
Jag vill säga att det gjorde jag
Jag håller en hemlighet sedan fyra år
Jag vill säga det men säg ej till någon
Säg ej till någon, var tyst!
 
Daniele LombardiDaniele Lombardi দ্বারা বৃহস্পতি, 28/07/2016 - 16:24 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Lella" এর আরও অনুবাদ
সুইডিশ Daniele Lombardi
মন্তব্যসমূহ