Mireille Mathieu - Les avions, les oiseaux (রোমানিয়ন অনুবাদ)

রোমানিয়ন অনুবাদ

Păsările, avioanele

Avioanele care revin noaptea
Sunt cele mai frumoase, avioanele, păsările
Iubirile care durează o viață întreagă
sunt cele mai frumoase, iubirile, păsările
 
Copiii care se îmbrățișează sub ploaia
sunt cei mai frumoși, copiii, păsările
și toate lucrurile aceste mă fac să mă gândesc la tine
Sunt atât de singură, ca o copilă, o pasăre
Oh oh oh hum hum hum
 
Când vei reveni, vei reveni
Păsările iubirii mereu se simt rece
Când vei fi aici, vei fi aici
Vei suferi dar...
nu spune nimic
 
Sorii care se aprind la miezul nopții
sunt cei mai frumoși, sorii, păsările
Trenurile albastre care revin din Italia
sunt cele mai frumoase, trenurile albastre, păsările
Oh oh oh hum hum hum
 
Când vei reveni, vei reveni
Pasarile iubirii înca
Când vei fi aici, vei fi aici
Vei suferi dar...
nu spune nimic
 
Când vei fi aici, vei fi aici
Vei suferi dar...
nu spune nimic
 
aylin_22 দ্বারা মঙ্গল, 24/04/2018 - 20:21 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Valeriu Raut এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
ফরাসী

Les avions, les oiseaux

"Les avions, les ..." এর আরও অনুবাদ
রোমানিয়নaylin_22
Mireille Mathieu: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ