lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach

Sciera দ্বারা 28.12.2012 তারিখ সাবমিটার করা হয়

lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach (জার্মান) — Man soll sich mit dem zufrieden geben was man hat.

জার্মান, explained by jemflower on শুক্র, 12/05/2017 - 12:15
The English equivalent: A bird in the hand is worth two in the bush. - moose amos 5 months ago

Translations of "lieber den Spatz in der Hand ..."

আজারবাইজানীয়Soğan olsun, nağd olsun
ব্যাখ্যাগুলি:
আরবীعصفور باليد أحسن من عشرة على الشجرة
ইংরেজীA bird in the hand is worth two in the bush
ইউক্রেনীয়Краще сьогодні горобець як завтра голубець
ইতালীয়Meglio un uovo oggi che una gallina domani
ব্যাখ্যাগুলি:
কাজাখТаңдағы құйырықтан, қазіргі өкпе-бауыр артық
কাজাখАлыстағы әулиеден, жуықтағы машайық артық
গ্রীকκάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει
গ্রীকKάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρι
ব্যাখ্যাগুলি:
চীনা一鳥在手勝過百鳥在林
ব্যাখ্যাগুলি:
চেকLepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
ব্যাখ্যাগুলি:
তুর্কিeldeki bir kuş daldaki iki kuştan evladır.
তুর্কিeldeki bir kuş ağaçtaki iki kuştan iyidir
তুর্কিBir eldeki kuş çalıdakinin iki misli değerdir
ব্যাখ্যাগুলি:
পর্তুগীজMais vale um pássaro na mão do que dois voando.
পোলিশLepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
ফরাসীUn tiens vaut mieux que deux tu l’auras
ব্যাখ্যাগুলি:
ফরাসীMieux vaut tenir que courir.
ফারসিسيلي نقد به از حلواي نسيه است!!!!
ব্যাখ্যাগুলি:
ফিনিশParempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
ব্যাখ্যাগুলি:
রাশিয়ানЛучше синица в руках, чем журавль в небе.
ব্যাখ্যাগুলি:
রাশিয়ানНе сули журавля в небе, а дай синицу в руки
সার্বীয়Bolje vrabac u ruci, nego golub na grani
ব্যাখ্যাগুলি:
স্পেনীয়Más vale pájaro en la barriga que ciento en la liga.
স্পেনীয়Mejor es un «toma» que dos «te daré».
স্পেনীয়Más vale pájaro en mano que ciento volando.
স্পেনীয়más vale pájaro en mano que cien volando
ব্যাখ্যাগুলি:
স্পেনীয়Más vale un pájaro en mano que ciento volando.
ব্যাখ্যাগুলি:
স্লোভাকLepší vrabec v hrsti ako holub na streche
স্লোভেনীয়Bolje vrabec v roki kot golob na strehi
হাঙ্গেরীয়Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
ব্যাখ্যাগুলি:
হিন্দীपास का कुत्ता न दूर का भाई ।

গানে "lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach"

Es geht so lang ich denken kann,
sieh mich nicht so an.
Es scheint wir sind verdammt.
Es scheint wir sind verdammt.
Jeden Tag das alte spiel von früh bis spät.
Etwas Kleingeld in der Hand womit sich’s besser lebt.

Haudegen - Grossvater Sagt