Lili Marleen (পর্তুগীজ অনুবাদ)

Advertisements

Lili Marleen

Vor der Kaserne, vor dem großen Tor,
Stand eine Laterne -
Und steht sie noch davor.
So woll'n wir uns da wiedersehn,
Bei der Laterne woll'n wir stehn,
Wie einst Lili Marleen
Wie einst Lili Marleen.
 
Uns're beiden Schatten sah'n wie einer aus;
Dass wir so lieb uns hatten,
Das sah man gleich daraus.
Und alle Leute soll'n es sehn,
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen
Wie einst Lili Marleen.
 
Schon rief der Posten, sie bliesen Zapfenstreich.
"Es kann drei Tage kosten!" -
"Kamerad, ich komm ja gleich!"
Da sagten wir: "Auf Wiedersehn"
Wie gerne würd' ich mit dir gehn,
Mit dir, Lili Marleen
Mit dir, Lili Marleen
 
Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang.
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang.
Und sollte mir ein Leid geschehn -
Wer wird bei der Laterne stehn,
Mit dir, Lili Marleen?
Mit dir, Lili Marleen?
 
Aus dem stillen Raume
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund.
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne stehn
Wie einst Lili Marleen
Wie einst Lili Marleen.
 
turcaninturcanin দ্বারা রবি, 20/11/2011 - 14:18 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Hansi K_LauerHansi K_Lauer সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 16/04/2016 - 23:04
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Text: Hans Leip
Musik: Norbert Schultze

পর্তুগীজ অনুবাদপর্তুগীজ
Align paragraphs
A A

Lili Marlene

সংস্করণ: #1#2
A frente da Caserna ,diante do grande portão,
Havia uma lanterna -
Que ainda continua ai a existir.
nós queriamos nos encontrar ai novamente,
Nos queriamos estar au pe da lanterne,
como antigamente Lili Marlene,
Como antigamente Lili Marlene,
 
As nossas sombras pareciam ser só uma,
Que nós gostávamos tanto um du outro,
Estava bem á vista.
E todo mundo deverá ver isso,
Quando nós estivermos au pe da lanterna,
Como antigamente Lili Marlene
Como antigamente Lili Marlene.
 
As sentinelas já chamaram ,elas tocaram a corneta de recolher.
Isso pode vir a custar três dias!
''' Camarada''', eu vou já de caminho''
Isso foi o que dissemos: '' até a vista''
Eu gostaria tanto de ir contigo,
Contigo,Lili Marlene
contigo,Lili Marlene.
 
Ela conhece os teus passos,
O teu lindo andar.
Ela arde todas as noites,
Mas já há muito tenpo que ela se esqueceu de mim
E se por acaso me acontecer algo de mal,
Quem irá estar au pe da lanterna,
Contigo, Lili Marlene?
Contigo, Lili Marlene ?
 
Do espaço silencioso,
Da superfíce da terra,
O teu beijo apaixonado eleva-me como num sonho.
E quando o nevoeiro mais tardio se voltar,
Eu irei estar au pe da lanterne,
Como antigamente,Lili Marlene,
Como antigamente,Lili Marlene
 
carneirocarneiro দ্বারা রবি, 24/04/2016 - 09:55 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Esta tradução não é nenhuma crítica á tradução já feita
é apenas um pouco mais europeia,
como por exemplo (Lanterna ou Caserna)
Se bem que na minha opinião tem 2 ou 3 erros de interpretação de texto

মন্তব্যসমূহ
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    রবি, 24/04/2016 - 10:00

Well, it is rather Spanish or Portuguese, than Transliteration Wink smile
P.S. Language has been changed to Portuguese