Long Goodbyes (স্পেনীয় অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী

Long Goodbyes

Down by the lake
a warm afternoon -
breezes carry children's balloons.
Once upon a time,
not long ago,
she lived in a house by the grove.
And she recalls the day,
when she left home...
 
Long good-byes,
make me so sad.
I have to leave right now.
And though I hate to go,
I know it's for the better.
Long good-byes,
make me so sad.
Forgive my leaving now.
You know I'll miss you so
and days we spent together.
 
Long in the day
moon on the rise -
she sighs with a smile in her eyes.
In the park,
it's late afterall,
she sits and stares at the wall.
And she recalls the day,
when she left home...
 
Long good-byes,
make me so sad.
I have to leave right now.
And though I hate to go,
I know it's for the better.
Long good-byes,
make me so sad.
Forgive my leaving now.
You know I'll miss you so
and days we spent together.
 
marinos25marinos25 দ্বারা শনি, 26/11/2011 - 20:13 তারিখ সাবমিটার করা হয়
PääsukePääsuke সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 11/06/2019 - 09:44
সাবমিটার এর মন্তব্য:

lyrics-music: Susan Hoover and Andy Latimer

স্পেনীয় অনুবাদস্পেনীয়
Align paragraphs
A A

Las despedidas largas

Junto al lago,
una cálida tarde,
el viento se lleva los globos de los niños.
En otro tiempo,
no hace mucho,
ella vivía en una casa en la arboleda.
Y recuerda el día
que se fue de casa...
 
Las despedidas largas
me ponen muy triste.
Tengo que irme ya.
Y, aunque odio tener que marcharme,
sé que es lo mejor.
Las despedidas largas
me ponen muy triste.
Perdonad que me vaya ahora.
Sabéis que os extrañaré mucho, a vosotros
y a los días que pasamos juntos.
 
Ya pasado el día,
con la luna en lo alto,
ella suspira con una sonrisa en sus ojos.
En el parque,
es muy tarde de todos modos,
se sienta y mira a la pared.
Y recuerda el día
que se fue de casa...
 
Las despedidas largas
me ponen muy triste.
Tengo que irme ya.
Y, aunque odio tener que marcharme,
sé que es lo mejor.
Las despedidas largas
me ponen muy triste.
Perdonad que me vaya ahora.
Sabéis que os extrañaré mucho, a vosotros
y a los días que pasamos juntos.
 
AzaliaAzalia দ্বারা বৃহস্পতি, 01/08/2019 - 19:04 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

La traducción no es mía, la encontré en el vídeo bajo el enlace: https://youtu.be/xm8hGX9Ac28

Por otro lado, ahora la considero hecha por Inédito, teniendo en cuenta la cantidad de errores que había en la primera versión de traducción y que Inédito ha corregido.

অনুবাদের উৎস:
"Long Goodbyes" এর আরও অনুবাদ
স্পেনীয় Azalia
Camel: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
ineditoinedito    বৃহস্পতি, 01/08/2019 - 19:09

Como bien dices en tu comentario, la traducción es extraña. Cambia lo que consideres que se ajusta mejor al original polaco.

AzaliaAzalia    বৃহস্পতি, 01/08/2019 - 19:14

El original no es polaco Regular smile Hablo de mi traducción al polaco... Bueno, no estoy segura tampoco de mi interpretación... quizás me equivoco. Por otro lado, me gustaría mucho tener más traducciones de esta estupenda canción. Si ves cosas evidentes para corregir, las corregiré con mucho gusto...

ineditoinedito    বৃহস্পতি, 01/08/2019 - 19:55

A mí también me encaja el plural. Te dejo mis sugerencias:

Abajo en el lago, > Junto al lago
una cálida tarde,
el viento se lleva los globos de los niños.
Había una vez, > En otro tiempo,
no hace mucho tiempo, > no hace mucho,
ella vivía en una casa cerca de un bosque. > ella vivía en una casa en la arboleda.
Y recuerda el día,
cuando se fue de casa... > que se fue de casa.

Largas despedidas > Las despedidas largas
me ponen tan triste. > me ponen muy triste.
Tengo que alejarme ahora. > Tengo que irme ya.
Y aunque lamento tener que partir, > Y, aunque odio tener que marcharme,
sé que es para mejor. > sé que es lo mejor.
Largas despedidas > Las despedidas largas
me ponen tan triste. > me ponen muy triste.
Perdóname por alejarme ahora. > Perdonad que me vaya ahora,
Sabes que te extrañaré > Sabéis que os extrañaré mucho, a vosotros
y los días que pasamos juntos. > y a los días que pasamos juntos.

A lo largo del día, > Ya pasado el día,
con la luna en lo alto,
ella suspira con una sonrisa en sus ojos.
En el parque,
es muy tarde de todos modos,
se sienta y mira a la pared.
Y recuerda el día,
cuando se fue de casa... > que se fue de casa...

Largas despedidas > Las despedidas largas
me ponen tan triste. > me ponen muy triste.
Tengo que alejarme ahora. > Tengo que irme ya.
Y aunque lamento tener que partir, > Y, aunque odio tener que marcharme,
sé que es para mejor. > sé que es lo mejor.
Largas despedidas > Las despedidas largas
me ponen tan triste. > me ponen muy triste.
Perdóname por alejarme ahora. > Perdonad que me vaya ahora,
Sabes que te extrañaré > Sabéis que os extrañaré mucho, a vosotros
y los días que pasamos juntos. > y a los días que pasamos juntos.

AzaliaAzalia    শুক্র, 02/08/2019 - 07:13

¡Muchísimas gracias por tu ayuda! Ahora, con los cambios que hiciste, la traducción es tuya Regular smile

ineditoinedito    শুক্র, 02/08/2019 - 07:28

Lo relevante es que el texto no contenga errores y suene natural en español.