Love song (পর্তুগীজ অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী

Love song

I might be older now,
Older now not wiser,
Why didn’t I just stick to a
Spliff and some Budwiser,
Why’d I have to feel I’d fell in love,
What the hell was I thinking?
Should have stuck to beer and a bit of bud,
Prefer the lows of drinking
 
Oh well, don't need you — you don’t need me,
A real love — would always be,
You say I'm a girl but I don’t fear I bear my soul,
I’m free, choose vulnerability — more grown than you know,
Grown, still keep growing — so inside never grow old,
My heart is open, like a child but alone in my own world,
I’m not a child, catch my own tears — (so) wish I was a girl
 
And I'm always never — knowing (not knowing) – If I'm coming or going -- kissing or blowing a kiss goodbye, no more times, I'll hear the lies, (even if it hurts) — only the truth I hope to find
 
Remember way back when I felt ready to be loved,
Believed in dream life like movie scenes and fairy tales n stuff,
Turns out I fall too fast, to never last, only will be hurt,
But the more I rediscover me n the more I know my worth
Daddy, warned me once not to let things to get into me,
My heart is mine was sure I’d never give it up so easily
Always similarities, then fantasies - distortion of realities,
The dictionaries all jumbled in my head only insanity
The game – what game — I know the game and how to play it
But I won’t risk, losing me - I’d rather speak true and say it
I yearn I yearn, to learn to learn only for what’s true to me,
And so I’m living my life and choose to loneliness — so beautifully (I’m married to my destiny)
 
Why -because I’m dammed- I cant learn to fall in love slow,
My passion to be free so feelings flow free as the wind blows
Or maybe it's lust it's lust it's lust, maybe I’ve never known love
So till I’m ready lets go steady, please from me do keep a distance
 
Always never — knowing — not knowing – If I'm coming or going -- kissing or blowing a kiss goodbye
No more times, I'll hear the lies, even if it hurts — only truth I hope to find
 
I'd rather question - here's one thing to mention
Who am I? — what do I want in this life so short,
Do you love me, and — do I love?
What am I doing here, is there a God?
 
Instead of never knowing — not knowing (knowing) – If I'm coming or going -- kissing or blowing a kiss goodbye
No more times, I'll hear the lies, even if it hurts — only truth I hope to find
 
Kimmy23 দ্বারা শুক্র, 22/06/2018 - 16:51 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:

I will add the translations that I have before I request any

Align paragraphs
পর্তুগীজ অনুবাদ

Canção de amor

Eu poderia ser mais velho agora,
Mais velho agora não mais sábio,
Por que eu não me ative apenas a
Um e fumaça alguns Budwiser,
Por que eu tenho que sentir que eu me apaixonei,
O que diabos eu estava pensando?
Deveria ter preso a cerveja e um pouco de broto,
Prefere os pontos baixos de bebida
 
Bem, não preciso de você - você não precisa de mim,
Um verdadeiro amor – deverá ser sempre,
Você diz que eu sou uma menina, mas eu não tenho medo, eu carrego a minha alma,
Estou livre, escolha vulnerabilidade - mais crescida do que você sabe,
Crescida, ainda continuo crescendo - então dentro nunca envelhece,
Meu coração está aberto, como uma criança, mas só em meu próprio mundo, Eu não sou uma criança, pegue minhas próprias lágrimas - (então) desejo que eu fosse uma menina
 
E eu estou sempre nunca - sabendo (sem saber) - Se eu estou vindo ou indo - beijando ou soprando um beijo de despedida, nunca mais, eu vou ouvir as mentiras, (mesmo que doa) - somente a verdade espero encontrar
 
Lembre-se do caminho de volta quando eu me sentia pronta para ser amada, Acredite numa vida de sonho como cenas de filmes e outras coisas como contos de fadas,
Acontece que caem muito rápido, não dura, apenas será ferido,
Mas quanto mais eu me redescobrir quanto mais eu saberei o meu valor
Papai, me avisou uma vez para não deixar as coisas entrarem em mim,
Meu coração é meu, tinha certeza que eu nunca desistiria tão facilmente
Sempre semelhanças, em seguida, fantasias, distorção da realidade,
Os dicionários todos misturados na minha cabeça, única insanidade
O jogo — que jogo - Eu sei como jogar Não vou arriscar-me a perder, eu prefiro falar a verdade e dizer que
Eu anseio, eu anseio, aprender, aprender apenas para o que é verdade para mim,
E então eu estou vivendo minha vida e opto por ficar só — tão bem (eu sou casada com o meu destino)
Por que — porque eu estou condenada — eu não consigo aprender a se apaixonar lentamente,
Minha paixão para ser livre assim os sentimentos fluem livres como o vento sopra Ou talvez é a luxúria, é a luxúria, é a luxúria, eu nunca conheci o amor
Então, até que eu esteja pronto deixe ir com calma, por favor mantenha uma distância de mim
 
Sempre nunca - sabendo - sem saber - Se eu estou vindo ou indo - beijando ou soprando um beijo de despedida
Nunca mais, eu vou ouvir as mentiras, mesmo que doa - única verdade que eu espero encontrar Eu prefiro questionar Quem sou eu?
O que eu quero nesta vida tão curta,
Você me ama, e — eu amo?
O que estou fazendo aqui, existe um
Deus? Em vez de nunca saber — não sabendo
Se eu estou vindo ou indo beijando ou soprando um beijo de despedida Nunca mais, eu vou ouvir as mentiras, mesmo que doa - única verdade que eu espero encontrar.
 
Kimmy23 দ্বারা সোম, 25/06/2018 - 12:54 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

This translation was completed by an online friend with my consent to publish and use.

If anyone is able to translate a lyric of mine into another language please I will be eternally grateful, I will also accredit you for your help in a book which I am writing about my project, which you may chose to include a piece of work or advertisement of your own in if you wish  - it is my dream and life purpose to learn to either sing or rap all of my lyrics in at least 23 languages! Teeth smile I did not translate this lyric, a friend did it for me so proofreads would also be really really beautiful. Thank you for reading

Kimberley Michelle Barr: সেরা 3
Idioms from "Love song"
See also
মন্তব্যসমূহ