In Loving Memory (হাঙ্গেরীয় অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী

In Loving Memory

Thanks for all you've done
I've missed you for so long
I can't believe you're gone
You still live in me
I feel you in the wind
You guide me constantly
 
I've never known what it was to be alone, no
'Cause you were always there for me
You were always there waiting
And I'll come home and I miss your face so
Smiling down on me
I close my eyes to see
 
And I know you're a part of me
And it's your song that sets me free
I sing it while I feel I can't hold on
I sing tonight 'cause it comforts me
 
I carry the things that remind me of you
In loving memory of
The one that was so true
You were as kind as you could be
And even though you're gone
You still mean the world to me
 
I've never knew what it was to be alone, no
'Cause you were always there for me
You were always there waiting
But now I come home and it's not the same, no
It feels empty and alone
I can't believe you're gone
 
And I know, you're a part of me
And it's your song that sets me free
I sing it while I feel I can't hold on
I sing tonight 'cause it comforts me
 
I'm glad he set you free from sorrow
I'll still love you more tomorrow
And you will be here with me still
 
And what you did you did with feeling
And you always found the meaning
And you always will
And you always will
And you always will
 
Ooo's
 
And I know, you're a part of me
And it's your song that sets me free
I sing it while I feel I can't hold on
I sing tonight 'cause it comforts me
 
azucarinho সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 21/08/2017 - 08:33
Align paragraphs
হাঙ্গেরীয় অনুবাদ

Szerető emlékezettel

Köszönet mindazért, amit tettél,
Oly sokáig hiányoltalak,
Nem tudom elhinni, hogy elmentél,
Mert még mindig bennem élsz.
Érezlek a szélben,
Folyamatosan te vezetsz engem.
 
Sosem tudtam, mit jelent egyedül lenni, nem,
Mert te mindig ott voltál nekem,
Te mindig ott vártál,
És mikor hazajövök majd és oly nagyon hiányzik arcod,
Te majd lemosolyogsz rám,
Lehunyom szemeimet, hogy láthassam.
 
És tudom, te egy részem vagy,
És a te dalod az, mely felszabadít engem.
Éneklem, míg nem érzem úgy, hogy képes vagyok folytatni,
Ma éjjel énekelek, mert megnyugtat.
 
Magammal hordozom a dolgokat, melyek rád emlékeztetnek,
Szerető emlékeként
Annak, ki annyira igaz/hű volt,
Oly kedves voltál, amilyen csak lehettél,
És annak ellenére, hogy elmentél
Még mindig te jelented számomra a világot.
 
Sosem tudtam, mit jelent egyedül lenni, nem,
Mert te mindig ott voltál nekem,
Te mindig ott vártál,
De most mikor hazajövök már nem ugyanolyan, nem,
Üresnek és magányosnak érzem magam.
Nem tudom elhinni, hogy elmentél.
 
És tudom, te egy részem vagy,
És a te dalod az, mely felszabadít engem.
Éneklem, míg nem érzem úgy, hogy képes vagyok folytatni,
Ma éjjel énekelek, mert megnyugtat.
 
Örülök, hogy ő megszabadít téged a bánattól,
De én még holnap is jobban foglak szeretni,
És még mindig itt leszel velem.
 
És mindazt, amit tettél, érzéssel tetted,
És mindig megtaláltad a dolgok jelentését,
És mindig meg is fogod,
És mindig meg is fogod,
És mindig meg is fogod.
 
Óóóóó
 
És tudom, te egy részem vagy,
És a te dalod az, mely felszabadít engem.
Éneklem, míg nem érzem úgy, hogy képes vagyok folytatni,
Ma éjjel énekelek, mert megnyugtat.
 
Kristinna দ্বারা সোম, 21/10/2013 - 19:04 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Bori এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
অনুগ্রহ করে "In Loving Memory" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Alter Bridge: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ