Луда по тебе (Luda po tebe) (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

Луда по тебе (Luda po tebe)

Каква магия с мене ти направи?
Защо не мога аз да те забравя?
Отдавна вече с теб сме разделени,
но пак съм луда аз по теб!
 
Напразно, зная, с друг излизам вечер.
Да го обикна, нещо все ми пречи.
Целувам него, ала виждам тебе,
затворя ли за миг очи.
 
Припев:
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори да зная,
че ти със мене си играеш!
 
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори когато
ми тровиш със лъжи душата!
 
(×2):
Какво направи ти със мен, кажи ми!
Защо ли шепна само твойто име?
Защо, кажи ми, вместо да те мразя,
съм луда от любов по теб?
 
Припев: (×3)
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори да зная,
че ти със мене си играеш!
 
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори когато
ми тровиш със лъжи душата!
 
RicanZouki76RicanZouki76 দ্বারা শুক্র, 01/01/2010 - 00:00 তারিখ সাবমিটার করা হয়
OndagordantoOndagordanto সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 31/01/2019 - 14:44
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Текст: Надежда Захариева
Музика: Пера Стоканович
Аранжимент: Димитър Петров

ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

Crazy about you

সংস্করণ: #1#2
What's the magic you've done to me?
Why I can't forget you?
We're separated for a long time now,
But I'm still crazy about you!
In vain, I know, I'm dating another one tonight,
But something obtrudes me to love him.
I kiss him, but I see you,
If I close my eyes even for a second.
 
I'll stay crazy about you
Even if I'm a live sore!
Crazy about you, even if I know
That you're playing with me!
I'll stay crazy about you
Even if I'm a live sore!
Crazy about you even when
You poison my soul with lies!
 
Tell me, what have you done to me,
Whay am I wispering your name only?
Tell me why instead to hate you
I'm crazy about you?
 
Zise_ti_zoiZise_ti_zoi দ্বারা শুক্র, 01/01/2010 - 00:00 তারিখ সাবমিটার করা হয়
মন্তব্যসমূহ
kdraviakdravia    বৃহস্পতি, 01/03/2012 - 14:07

The translation of the refrain and the original are misplaced