Mad Manoush - Back Home

Advertisements
ইংরেজী

Back Home

I've always been a child of the road.
Still got eight miles to go.
I've been driving on these highways
I've been down 'em to and fro 1
I've always been a rambler
where the road calls to roam.
But each day that brings me closer
to the place that we call home.
 
Coming home.
I'm back home, from a long trip through hell's fire.
I am home.
I'm back home, from a journey of desire.
Coming home.
I'm back home to a better land of redeption.
I am home.
I'm back home.
I'm coming home tonight.
 
I've always been a child of the road.
I'm what they call a "gypsy guy".
(I love my roots 2.)3 Don't ask me how.
Don't ask me when. Don't ask me why.
My kings would keep me holding on.
They try to stop a rolling stone.
And, each day that brings me closer
to the place that we call home.
 
(Chorus) x3
 
  • 1. "to and fro" = "from here to there and everywhere between".
  • 2. roots = heritage
  • 3. Not sure he's siging this, maybe "I lost my woods"? But, that makes no sense, so... I used the only thing that made sense in English.
Phil AmbroPhil Ambro দ্বারা মঙ্গল, 05/02/2019 - 16:55 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Being that they're Austrian, their British TV accent is incredibly good!!! Kudos to this foreign group for singing English so well. Well done!!!

Michael ZeigerMichael Zeiger এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
ধন্যবাদ!2 বার ধন্যবাদ পেয়েছেন

 

Advertisements
ভিডিও
"Back Home" এর অনুবাদ
Mad Manoush: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ