Mi libre canción (ক্রোয়েশীয় অনুবাদ)

Advertisements
ক্রোয়েশীয় অনুবাদক্রোয়েশীয়
A A

Moja slobodna pjesma

U svijetu koji živi bez ljubavi,
ti si moja slobodna pjesma...
I beskraj se otvara oko nas
prelazi granice srca.
 
Rađa se osjećaj
Usred plača
i uzdiže se visoko
i odlazi...
 
I leti iznad gesta ljudi,
prema svemu najplemenitijem, ravnodušnom,
udaljuje poljubac vruć od ljubavi,
čiste ljubavi...
 
U svijetu koji je zatočenik,
slobodni smo disali ti i ja.
Ali istina danas jasno blista
i njena jasna glazba je zazvučala...
 
Novi osjećaji,
nove emocije
se izražavaju najčišće u meni.
I kosa duha prošlosti,
pada ostavljajući besprijekornu sliku
uzdiže se sramežljivi vjetar ljubavi,
čiste ljubavi...
 
I pokrivam te,
Slatka ljubavi,
koja ne zna put
Ne zna da ću ti
uistinu doći
Ako želiš...
 
Jednog dana pada zid
Prekriven divljim ružama,
Oživljava ili ne, uzdiže se ili ne...
Napuštena šuma,
zbog koje preživljava djevica,
se otvara ili ne, zatvara se ili ne...
U svijetu koji je
zatočenik...
 
AnzhelitochkaAnzhelitochka দ্বারা মঙ্গল, 06/08/2013 - 14:51 তারিখ সাবমিটার করা হয়
AN60SHAN60SH এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
AnzhelitochkaAnzhelitochka সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 08/02/2016 - 21:09
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
স্পেনীয়স্পেনীয়

Mi libre canción

"Mi libre canción" এর আরও অনুবাদ
ক্রোয়েশীয় Anzhelitochka
5
Collections with "Mi libre canción"
Laura Pausini: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
skylab.randskylab.rand    বৃহস্পতি, 08/08/2013 - 11:03

Umjesto:
Me recubro en ti ...

Treba biti:
Y recubrote
dulce amado que, no sabe el camino
no sabe que de verdad, al lado tuyo vendre
si quieres tu...

I pokrivam te,
Slatka ljubavi, koja ne zna put
Ne zna da ću ti uistinu doći
Ako želiš

AnzhelitochkaAnzhelitochka    বৃহস্পতি, 08/08/2013 - 20:43

ispravljen i originalan tekst i prijevod, hvala! Regular smile

Alma BarrocaAlma Barroca    সোম, 08/02/2016 - 14:32

Ciao, Angela!

The base lyrics have been altered, please check if your translation needs any update.