未来づくり (Mirai zukuri) (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

未来づくり (Mirai zukuri)

思えば僕はずっと僕の事 嫌いだったんだ そんな事 忘れてたよ
何でだろう 多分あなたに出会ったからです
思えば僕はずっと人のこと 疑ってばかりいたよな
相変わらず笑うのは下手 だけど笑う数は増えました
 
時が過ぎる事は怖くない 明日はきっと素晴らしい これはそんな歌
 
And I will say ありがとう ただいま じゃあね
永遠は こんな風に 当たり前に 出来ていくのかな
 
思えば僕はずっと逃げていた 愛するのも愛されるのも
向き合う事は怖いからな さらけ出した心は尚更
本当は僕もきっと分かってた このままじゃいけないって事
上手くいくか分からないけど 僕なりに頑張ってみるよ
 
きっと損をしてた 今までの信じようとしない僕は それを取り戻すよ
 
And I will say ありがとう ただいま じゃあね
信頼は こんな風に 当たり前に 出来ていくのかな
 
今までのことなんて帳消しにしたいんだけれど
今日までの失敗なんて破り捨ててしまいたいけれど
こんな僕だからこそ あなたが好きになってくれたって言うなら
もういいよ もういいよ それだけでもういいよ
胸はって 僕は僕だって 言ったっていいんでしょ
いつだって ここに帰ってきたっていいって言ってよ
僕は精一杯僕を肯定するよ
ただ僕を 信じてくれたあなたを 肯定する為に
 
And I will say ありがとう ただいま じゃあね
未来は こんな風に 当たり前に 出来ていくのかな
 
citruscitrus দ্বারা রবি, 16/06/2013 - 18:13 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজী অনুবাদ
Align paragraphs
A A

Molding Our Futures

সংস্করণ: #1#2
From as far back as I can remember, I’d always hated myself. But somehow, I’d all but forgotten.
I wonder why. I bet it was the moment that I first met you.
Whoever the person in front of me was, I would think they were hiding something.
I was never very good at smiling, yet the time I spent wearing a smile kept increasing.
 
I’m not afraid of all the time passing by. I’m sure tomorrow will be wonderful. That’s what this song is about.
 
And I will say, “Thank you so much. Good-bye for now. I’m home.”
I hope that we can stay like this, so comfortably, forever and ever.
 
Ever since I was born I’ve been running away, from loving others and being loved in return.
Dealing with people is so intimidating. That goes double for when my heart’s put on display.
Of course, I’ve known the truth all along, the truth that I’m the one who’s in the wrong.
I can’t say for sure just how well it’ll go, but if nothing else I can give it an honest try.
 
I know I’ve hurt many people. I gave up on them before they even had a chance. Now’s the time to make amends.
 
And I will say, “Thank you so much. Good-bye for now. I’m home.”
I hope that we can stay like this, so comfortably, believing in each other.
 
If only I could rewrite everything I’ve ever done until now.
If only I could toss all of my failures into the trash where they belong.
And because of how I am, if all you you do is tell me that you’ve fallen in love with me,
That’s enough. That’s enough. That’s far, far more than enough.
I can stick out my chest, and with a loud voice, finally say I’m proud to be me.
Please tell me, tell me that it’s okay for me to come back whenever I want.
I’m finally willing to be myself with all of my heart.
And all for you, to do the same for the one who never stopped believing in me.
 
And I will say, “Thank you so much. Good-bye for now. I’m home.”
I hope that we can stay like this, so comfortably, even far into the future.
 
NyangoroNyangoro দ্বারা শনি, 09/09/2017 - 08:45 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Translation added at the request of onesc.

"未来づくり (Mirai zukuri)" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Nyangoro
Idioms from "未来づくり (Mirai zukuri)"
See also
মন্তব্যসমূহ