More Than Just The Spare (ইতালীয় অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী

More Than Just The Spare

Spare?
Am I really just the spare?
 
I'm not part of the town,
Not born to be queen
Just somebody hopelessly in-between
 
She's the scholar, athlete, poet
I'm the screw up...
Don't I know it
 
But then who could ever compare?
Of curse they're gonna think I'm just the spare
Well, I won't care
 
So I'm the extra button on a coat
In case an other one comes loose
But if I have to be a button
Why can't I be a button that's of use?
Oops!
 
I may lack style and I may lack grace
And once in a while I might fall on my face
But this little button deserves a place in the sky
This button wants to fly--
Wait, buttons can't fly, that doesn't make any sense.
 
So I'm a rusty horseshoe hanging up
Over somebody's old barn door
And I'll be hanging there forever
Just wishing the horse had one leg more
 
And maybe I can't be the perfect one
And maybe I err on the side of fun
But horseshoes need a chance to run somewhere
This horseshoe is more than just a spare
 
Someday I'll find my thing
A thing that's all my own
That thing that makes part of something
Not just all alone
 
If only all this feeling I have in my heart
Could mean something to someone
How I'd love to play that part
 
So I'm just the second born sister
Who most of the town ignores
Like a button, like a horseshoe
Like girl who's bad at metaphors
 
Maybe I don't have a magic touch
And maybe I don't have a talent a such
Just this heart with much too much to share
So I'll never be the heir,
But I'm more than just the spare
Sorry!
 
gamefreakgamefreak দ্বারা বৃহস্পতি, 07/05/2015 - 17:44 তারিখ সাবমিটার করা হয়
gamefreakgamefreak সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 24/10/2015 - 14:28

Più che solo la riserva

Riserva?
Sono davvero solo la riserva?
 
Non sono parte del paese
Né nata per essere regina
Solo qualcuno senza speranza a metà
 
Lei è la scolara, atleta, poeta
Io sono la fallita...
Non lo so?
 
Ma poi chi potrebbe mai comparare?
Ovviamente penseranno che io sia solo la riserva
Beh, non mi interesserà
 
Quindi sono il bottone in più su un cappotto
In caso un altro si rompa
Ma se devo essere un bottone
Perché non posso essere un bottone che sia usato?
Oops!
 
Potrei non aver stile e potrei non aver grazia
E una volta ogni tanto potrei cadere di faccia
Ma questo piccolo bottone merita un posto nel cielo
Questo bottone vuole volare--
Aspetta, i bottoni non possono volare, non ha alcun senso.
 
Quindi sono un ferro di cavallo arrugginito appeso
Sulla porta del vecchio fienile di qualcuno
E starò appesa lì per sempre
Solo sperando che il cavallo abbia una gamba in più
 
E forse non posso essere quella perfetta
E forse esagero col divertimento
Ma i ferri di cavallo hanno bisogno di un'occasione per correre da qualche parte
Questo ferro di cavallo è più che solo una riserva
 
Un giorno troverò qualcosa di mio
Una cosa che sia tutta mia
Quella cosa che mi rende parte di qualcosa
Non semplicemente tutta sola
 
Se solo tutto questo sentimento nel mio cuore
Potesse significare qualcosa per qualcuno
Quando mi piacerebbe fare quella parte
 
Quindi sono solo la sorella nata per seconda
Che la maggior parte del paese ignora
Come un bottone, come un ferro di cavallo
Come una ragazza incapace nelle metafore
 
Forse non ho un tocco magico
E magari non ho un talento simile
Solo questo cuore con tanto troppo da condividere
Quindi non sarò mai l'erede
Ma sono più che solo la riserva
Scusi!
 
Creative Commons License
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page. Otherwise check the source.
altermetaxaltermetax দ্বারা শনি, 04/11/2017 - 23:29 তারিখ সাবমিটার করা হয়
altermetaxaltermetax সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 27/07/2018 - 18:24
"More Than Just The ..." এর আরও অনুবাদ
ইতালীয় altermetax
See also
মন্তব্যসমূহ