Murashki (Мурашки) (সার্বীয় অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ

Murashki (Мурашки)

[Куплет 1]
Чи це все надовго, спитаєш ти мене
Чи будемо разом, чи скоро все мине
Наскільки глибоким буває почуття
Як море бездонне, як всесвіт без кінця
Не спинити швидкість вітру – нас несе
Милий, я боюсь так само, що то є
Я здаюсь усім потокам, вже твоя
Маєш знати ти
 
[Приспів]
Від тебе мурашки і обертом земля
Люблю як ніколи, в тумані голова
Ти - я, ти- я, ти - я, ти - я
Ти - я, ти - я – божественна рапсодія
 
[Куплет 2]
Зустрілися двоє посеред світів
Не мали нічого, тільки пару слів
На голих полотнах в суцільній тишині
Мовчали з тобою про музику в душі
Не спинити швидкість вітру – нас несе
Милий, я боюсь так само, що то є
Я здаюсь усім потокам, вже твоя
Маєш знати ти
 
[Приспів]
Від тебе мурашки і обертом земля
Люблю як ніколи, в тумані голова
Ти - я, ти - я, ти - я, ти - я,
Ти - я, ти - я – божественна рапсодія
А я в твоїх обіймах
Я забути встигла
Як слідами стала
Там, де немає тебе
 
ZolosZolos দ্বারা বুধ, 24/07/2019 - 11:15 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সার্বীয় অনুবাদসার্বীয়
Align paragraphs
A A

Жмарци

1
Да ли то све задуго, питаћеш ме
Да ли ћемо бити заједно, или ће ускоро све нестати
Као је осећај дубок
Као море без дна, као свемир без краја
Не зауставити брзину ветра - нас несе
Душо, плашим се исто као ти тог, шта то је
Предајем се свим струјама, сам већ твоја
Мораш знати
 
Реф
Од тебе пролазе ме жмарци и свет је наопако
Волим као никада, сам збуњена
Ти и ја, ти и ја, ти и ја
Ти и ја смо божанствена рапсодија
 
2
Срели се двојица између светова
Није имали ништа, само пар речи
На голим платнима у потпуној тишини
Шутели смо о музици у души
Душо, плашим се исто као ти тог, шта то је
Предајем се свим струјама, сам већ твоја
Мораш знати
 
Реф
Од тебе пролазе ме жмарци и свет је наопако
Волим као никада, сам збуњена
Ти и ја, ти и ја, ти и ја
Ти и ја смо божанствена рапсодија
А ја сам у твојем наручју
Успела сам да заборавим
Како сам стаза постала
Тамо, где нема тебе
 
ales.kosaales.kosa দ্বারা শুক্র, 15/11/2019 - 01:03 তারিখ সাবমিটার করা হয়
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
মন্তব্যসমূহ