Nausicaa (La Moldau) (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
ফরাসী অনুবাদফরাসী
A A

Nausicaa (La Moldau)

Emprisonnée comme par les bras froids d'un rêve,
Une prophétie légendaire,
Une ombre est passée dans le coeur de la dame,
Au souvenir de sa liberté passée.
 
À l'abri des murailles aux mille étendards
Le seigneur voit s'obscurcir son coeur,
Les arbres ont annoncé
Que sa dame pleurait.
 
Dans une nuée, venues du ciel dans des parfums d'encens,
L'armée salvatrice des anges
Ainsi que mille fontaines se jetant dans la mer
Viennent rendre hommage à la dame en pleurs.
 
Le seigneur entend alors s'élever un chant,
Une voix qui s'offre et fait don de son cantique,
Qui vient de la mer,
Qui retourne à la mer.
 
Le seigneur entend alors s'élever un chant
Une voix qui s'offre comme un cri de liberté,
Une douceur perdue,
Une joie perdue.
 
Ligoté dans la solitude de son armée
Ses pleurs douloureux s'élèvent dans la nuit.
Prisonnier de ses campagnes solitaires,
Il a éteint sa flamme d'humanité.
 
MalivoneMalivone দ্বারা শনি, 01/08/2015 - 21:21 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Cette chanson est écrite par l'auteur dans une langue qu'il s'est forgée et qui a une signification pour lui... (et pour ceux qui sont sous le charme...). Elle rassemble des paroles du latin, de l'occitan, de l'ancien français et de l'allemand médiéval...
.
Le thème mélodique est inspiré de "Vltava" (prononcer "veltava") du compositeur tchèque Bedřich Smetana et est tiré de l'oeuvre "Má Vlast" (Ma patrie), un cycle de six poèmes symphoniques qu'il a composés entre 1874 et 1879.
.
La Vltava, également connu sous le nom allemand de La Moldau, est le nom de la rivière qui traverse Prague et une grande partie de la Bohême avant de rejoindre l'Elbe dont elle est un affluent.
.
Quant à Nausicaa, c'est une princesse de la mythologie grecque, l'un des personnages de l’Odyssée d'Homère, qui a recueilli le bel Ulysse lors de ses nombreux naufrages, et en est (comme d'hab) tombée amoureuse... :love:

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Constructed LanguageConstructed Language

Nausicaa (La Moldau)

"Nausicaa (La Moldau)" এর আরও অনুবাদ
ফরাসী Malivone
5
অনুগ্রহ করে "Nausicaa (La Moldau)" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Collections with "Nausicaa (La Moldau)"
Luc Arbogast: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ