Niebieski walc (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
পোলিশ

Niebieski walc

Świat sto powabów ma:
szczyty gór, pereł sznur, złota wór.
Ten o honory dba,
tamten znów mknie bez słów w kraje snów.
 
Ów chce mieć z brązu biust;
niesie wieść, że chce wleźć w dziejów treść.
Ja mam specjalny gust:
stary tan, żadnych zmian, tańców pan...
 
Tylko walczyk jest najsłodszy,
Jak miłości pierwszej wiew,
A im starszy, tym jest młodszy;
Taki walczyk burzy krew.
 
To marzenie i tęsknota,
Stare wino, młody śmiech.
Walczyk nęci jak pieszczota,
Walczyk kusi nas jak grzech.
 
Tylko walczyk jest najsłodszy,
Jak miłości pierwszej wiew,
A im starszy, tym jest młodszy,
Taki walczyk burzy krew.
 
To marzenie i tęsknota,
Stare wino, młody śmiech.
Walczyk nęci jak pieszczota,
Walczyk kusi nas jak grzech. (x2)
 
AzaliaAzalia দ্বারা সোম, 09/09/2019 - 07:36 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

The Blue Waltz

The world has a hundred lures:
mountain peaks, strings of pearls, a bag of gold.
This one craves for honours,
that one silently rushes into the realm of dreams.
 
Another one wants to have a bronze bust;
rumor has it that he wants to secure a place in history.
I have a special taste:
an old dance, unchanged, just the lord of dances...
 
It’s the waltz that’s the sweetest one,
like a breath of the first love,
and the older it gets, the younger it is,
such a waltz makes blood run hotter.
 
It’s a dream and it’s a longing,
old wine, young laughter.
The waltz seduces us like a caress,
the waltz tempts us like a sin.
 
It’s the waltz that’s the sweetest one,
like a breath of the first love,
and the older it gets, the younger it is,
such a waltz makes blood run hotter.
 
It’s a dream and it’s a longing,
old wine, young laughter.
The waltz seduces us like a caress,
the waltz tempts us like a sin. (x2)
 
AzaliaAzalia দ্বারা সোম, 09/09/2019 - 07:37 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Here „blue” means only the colour, not the mood.

"Niebieski walc" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Azalia
Mieczysław Wojnicki: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ