Noč na morju (রাশিয়ান অনুবাদ)

  • শিল্পী: Modrijani
  • গান: Noč na morju
  • অনুবাদসমূহ: রাশিয়ান
Advertisements
Slovenian

Noč na morju

Barke se na morju zibljejo,
sence, mesta v vodi plavajo,
ob pristanu sto luči tiho noč kot si žari.
 
Val za valom čez čeri vesla,
zvezde so spustile se z neba,
a na vrhu jambora veter se igra.
 
(REFREN)
Po obrežju s tabo se sprehajam,
bolečina v prsih stiska me,
ena sama noč je le pred nama,
saj na belo ladjo vrača se.
 
Ko odplpul boš daleč v širni svet,
zvezde bodo ti vodnice spet,
a tvoj dom bo vsak pristan,
a čeprav tako neznan.
 
Tvoj prijatelj rdeč svetilnik bo,
kot neskončno morje in nebo,
sreča mojo pisemce ki čakalo bo na te.
 
(REFREN)
Po obrežju s tabo sprehajam,
bolečina v prsih stiska me,
ena sama noč je le pred nama,
saj na belo ladjo vrača se.
 
barsiscevbarsiscev দ্বারা রবি, 08/09/2019 - 17:51 তারিখ সাবমিটার করা হয়
barsiscevbarsiscev সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 11/09/2019 - 19:21
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Ночь на море

Барки по морю качаются,
Тени и города в воде плавают,
На пристани сто огней, что тихо светят в ночи.
 
Волна за волной через скалы бегут,
Звёзды спустились с неба,
А на верху мачты играет ветер.
 
ПРИПЕВ:
По берегу я с тобою гуляю,
А боль сжимает мне грудь;
Только одна лишь ночь перед нами,
Ведь на белый корабль возвращаешься ты.
 
Когда отплывёшь далеко в большой мир,
Звёзды будут твоими проводниками опять;
А твоим домом будет каждая пристань,
И хоть бы и столь неизвестная.
 
Твои другом будет красный фонарь,
Как бесконечно море и небо,
Счастье - моя песенка, что будет ждать тебя.
 
(Припев:)
По берегу я с тобою гуляю,
А боль сжимает мне грудь;
Только одна лишь ночь перед нами,
Ведь на белый корабль возвращаешься ты
 
barsiscevbarsiscev দ্বারা বুধ, 11/09/2019 - 19:20 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Noč na morju" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান barsiscev
Modrijani: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ