Non me ne accorgo (গ্রীক অনুবাদ)

Advertisements
গ্রীক অনুবাদ
A A

Δεν έχω καταλάβει

Ξέρεις ότι η μουσική είναι πόνος;
Ξέρεις ότι η μουσική είναι θόρυβος;
Ξέρεις κάτι; Είμαι καλά.
Ξέρεις κάτι; Είμαι χάλια.
 
Μη μου ζητάς άδεια,
αν είναι επιτρεπτό.
 
Αφήνω στον χρόνο τις υποσχέσεις.
Αφήνω σε'σένα τις βεβαιότητές σου.
Η κιθάρα πάνω στο κρεβάτι,
οι στίχοι που δεν έγραψες ποτέ.
 
Δεν θα σου ζητήσω την άδεια,
προτιμώ να καώ από μόνος μου,
παρά "να δοθώ" τώρα σε'σένα.
 
Πού είσαι; Σε ποιο μέρος του κόσμου;
Ή είσαι ακόμα εδώ και δεν (το) έχω καταλάβει.
Θα βρεις την ισορροπία που ψάχνω,
ή θα ανακαλύψεις ότι βρίσκεσαι σε κάθε αμφιβολία.
Δεν θα το ήθελα, δεν θα το ήθελα,
μα τι βιασύνη έχεις για να καταλάβεις τι είμαστε;
 
Μόνο ο θόρυβος έχει απομείνει για εσένα,
δεν ξέρω να δώσω ένα όνομα.
Και η ολισθηρή καρδιά σου,
δεν μου μένει (να κάνω κάτι άλλο) παρά μόνο πατινάζ.
 
Εσύ σε μια γωνιά μόνη
και εγώ δεν σε αναγνωρίζω.
 
Πού είσαι; Σε ποιο μέρος του κόσμου;
Ή είσαι ακόμα εδώ και δεν (το) έχω καταλάβει.
Θα βρεις την ισορροπία που ψάχνω,
ή θα ανακαλύψεις ότι βρίσκεσαι σε κάθε αμφιβολία.
Δεν θα το ήθελα, δεν θα το ήθελα,
μα τι βιασύνη έχεις για να καταλάβεις τι είμαστε;
Για να καταλάβεις τι είμαστε.
Για να καταλάβεις τι είμαστε.
 
Ή είσαι ακόμα εδώ και δεν (το) έχω καταλάβει.
Θα βρεις την ισορροπία που ψάχνω,
ή θα διαπιστώσεις ότι βρίσκεσαι σε κάθε αμφιβολία.
Δεν θα το ήθελα, δεν θα το ήθελα
μα τι βιασύνη έχεις;
Εσύ γνωρίζεις ήδη τι είμαστε.
 
Marisa95Marisa95 দ্বারা বৃহস্পতি, 27/02/2014 - 16:55 তারিখ সাবমিটার করা হয়
styliana.sikelianou1styliana.sikelianou1 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
Marisa95Marisa95 সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 15/04/2016 - 17:39
লেখকের মন্তব্য:

Η μετάφραση σε πολλά σημεία είναι "ελεύθερη", διότι κάθε γλώσσα κατέχει τους δικούς της ιδιωτισμούς, οι οποίοι είναι δύσκολο να μεταφραστούν σε άλλες γλώσσες κατά λέξη.
Grazie mille!!!!

ইতালীয়ইতালীয়

Non me ne accorgo

মন্তব্যসমূহ