Old Town Road (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
A A

старая городская дорога

Да, я отвезу свою лошадь на старую городскую дорогу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Я отвезу свою лошадь на дорогу к старому городу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Кио, Кио
 
[Стих 1]
у меня есть лошади в сзади
Лошадь седло и стремя (saddle and stirrup ) прилагается
Шляпа матово-черная
Получил ботинки черного цвета, чтобы соответствовать
Скачу на лошади,, ха
Можешь завести свой Порше
Я был в долине
сейчас ты не покинул крыльцо
 
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
 
Еду на тракторе
наклониться все в моем мочевом пузыре
Изменял свою любимую
Можешь пойти и спросить у неё
Моя жизнь это фильм
Это родео и сиськи
Ковбойская шляпа от Gucci
Wrangler * на моей добыче
 
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
Никто не может сказать мне ничего
Ты не можешь сказать мне ничего
 
Да, я отвезу свою лошадь на старую городскую дорогу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Я отвезу свою лошадь на дорогу к старому городу
Я буду ездить, пока не выдохнусь
Кио, Кио
 
NTRUJANTNTRUJANT দ্বারা মঙ্গল, 21/05/2019 - 03:57 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

"Nas said that when he wrote, “i got the horses in the back” it was in reference to the economic downfall and political tension going on within the united states
*Wrangler is an American manufacturer of jeans and other clothing items, particularly workwear. --Nas joins in his thoughts on consumerism by mentioning a few popular high-end fashion brands such as matt black boots and shoes to match, Porche cars, Gucci cowboy hat and ‘Wrangler’ jeans.
+the song appears to be about the catastrophic environment created from cheating on a woman and to handle the situation by basically not caring what others think and doing your own thing away from all of the drama.

ইংরেজীইংরেজী

Old Town Road

মন্তব্যসমূহ
Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    বুধ, 22/05/2019 - 21:00

>у меня есть лошади в сзади
>наклониться все в моем мочевом пузыре
Это что, GT? Подозреваю, он бы лучше справился

barsiscevbarsiscev    বুধ, 22/05/2019 - 21:12

Круто; "всё в мочевом пузыре". Пушкин бы плакал от зависти...