Olematu laul (ইংরেজী অনুবাদ)


Olematu laul

Ainult õhk on me vahel nii puhas ja hõre,
et üleni päris sind näen
Ent ses õhus on ees valgest valgusest võre
ja ma kardan, et sirutad käe
Ref. Ja tuuli vaid tunned, sest mind ju ei ole
Tuul on kõikjal ja tuules üks lind
sulle laulab, et midagi muutunud pole
Ära taipa, et polegi mind
Minu juured on kevadet ootamas mullas,
ise lendan kesk taevast ja lund
Vahel helbena suudan su juurdegi tulla
ja sa näed minust heledat und
Ref. Kuid tuuli vaid tunned...
Ära püüa mind kutsuda, valjusti hüüda
ma ju kuulen, kuid tulla ei saa
Mind ei ole veel olemas sinule nüüd
ja endas hoiab mind külmunud maa
Sina hellita tuuli, sest mind ju ei ole
Tuul on kõikjal, hell sinine tuul
Ära kutsu mind, ma niigi sinuga olen
lumehelbena sulan su suul
nykti-eoikuianykti-eoikuia দ্বারা রবি, 17/11/2013 - 14:10 তারিখ সাবমিটার করা হয়
RadixIceRadixIce সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 28/09/2017 - 05:10
সাবমিটার এর মন্তব্য:

music: Valter Ojakäär
lyrics: Leelo Tungal (poet)

Align paragraphs
ইংরেজী অনুবাদ

Inexistant Song

সংস্করণ: #1#2
Only air is between us, so pure and sparse
that I see you fully entirely
But in this air there is a net of white light blocking
and I´m afraid that you´ll extend your hand
Ch. And you´ll only feel winds 'cause I don´t exist
Wind is everywhere and in wind a bird sings
to you that nothing has changed
Don´t realise that I don´t really exist
My roots are in soil waiting for spring
I myself am flying amid the sky and snow
Sometimes I am able to even come to you as a flake
and you´ll see a bright* dream about me
Ch. But you only feel winds...
Don´t try to call me, to shout loudly
I do hear but I cannot come
I don´t exist yet when/where you are considered1now
and frozen earth keeps me inside itself
You, fondle winds because I don´t exist
Wind is everywhere, gentle blue wind
Don´t call me, I am with you anyway
As a snowflake I melt on your lips
  • 1. I couldn´t find a less roundabout translation 'sad'
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without written permission of the author.
If you want to base your translation on mine or just translate it, you are free to do it (especially on this website). Just keep in mind that I'd be glad if you mentioned me, referred to me.
You can also notify me (I would check my translation for any overlooked errors and/or I could answer your questions if you have any) but you don't have to.
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation may strike. One word: recheck.

nykti-eoikuianykti-eoikuia দ্বারা রবি, 17/11/2013 - 14:10 তারিখ সাবমিটার করা হয়
nykti-eoikuianykti-eoikuia সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 12/08/2015 - 20:59
লেখকের মন্তব্য:

* hele: light-coloured

"Olematu laul" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী nykti-eoikuia
অনুগ্রহ করে "Olematu laul" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
See also