Opa (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

Grandpa

The whole time he babbles about the war
From Don 1, and from the Volga 2
 
Every day he explains to me how great it was in the Wehrmacht 3
 
Gramps, shut up!
I shit on Hitler's campaign
I hang out here on your couch
As always, in deprivation
 
Grandpa, give me money for drugs
Money for drugs, Money for drugs
Grandpa, give me money for drugs
Money for drugs, Money for drugs
Money, money, money
 
Four years in captivity
In Russia, half frozen to death
Four hours here on your couch
I have lost patience
 
Grandpa, give me money for drugs
Money for drugs, Money for drugs
Grandpa, give me money for drugs
Money for drugs, Money for drugs
Money, money, money
drugs, drugs, drugs, drugs
 
Gramps, shut up!
I shit on Hitler's campaign
The hours here on your couch
are hours of deprivation
 
Grandpa, give me money for drugs
Money for drugs, Money for drugs
Grandpa, give me money for drugs
Money for drugs, Money for drugs
Money, money, money
drugs, drugs, drugs, drugs
Money, money, money
drugs, drugs, drugs, drugs
Money, money, money
 
  • 1. During World War II, German forces occupied Rostov-on-Don (for seven days from November 21, 1941 after attacks by the German first panzer army in the battle of Rostov and for seven months from July 24, 1942 to February 14, 1943).
  • 2. The city on the big bend of the Volga River currently known as Volgograd, witnessed the Battle of Stalingrad, possibly the bloodiest battle in human history, in which the Soviet Union and the German forces were deadlocked in a stalemate battle for access to the river.
  • 3. the unified armed forces of Germany from 1935 to 1945
Andrew DangerouslyAndrew Dangerously দ্বারা সোম, 07/04/2014 - 19:17 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

You get a history lesson with today's translation!

জার্মানজার্মান

Opa

Idioms from "Opa"
See also
মন্তব্যসমূহ
caillean7caillean7    সোম, 07/04/2014 - 21:20

'gib mir Geld für Stoff' means 'give me money for drugs / dope'. 'Stoff' could mean any drug.

Andrew DangerouslyAndrew Dangerously    সোম, 07/04/2014 - 21:47

That makes the song way more funny. =D

Is Entzug a play on words for chemical withdraw / boredom?

caillean7caillean7    মঙ্গল, 08/04/2014 - 07:37

Perhaps - though I don't remember hearing 'Entzug' as a term for boredom, but I heard 'Spaßentzug'... so it could mean something like 'fun withdrawal' perhaps, that would fit this hanging on Grandpa's sofa and listening to his stories.