Philosophy (フィロソフィー) (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী অনুবাদ
A A

Philosophy

সংস্করণ: #1#2#3
My chest aches, feels like it might break. I’ve shed enough tears to create a new great lake.
This life’s a flashing railroad light signalling the barreling freight train.
My effort and passion’s spoiled and flat so I had to pour all of it down the drain.
And when I need them more than anything, finding some is always the hardest thing.
 
As long as I keep progressing, I don’t mind taking a side road right into a detour.
But I’ve wound up at the start so often it’s hard putting one foot after the other.
Even the light from store windows abandons me on the journey home.
I’m so relieved at night when my shadow disappears. And I don’t know where it’s gone tonight either.
 
Give it a try, like you could die. Cause if you don’t, you just might.
Don’t tell me I’m being silly, when the first punch was thrown by reality.
And if I end up a battered mess, beliefs barely comprehensible;
I refuse to let myself be put to rest, however reprehensible.
 
The happiness and joy that you were able to claim as prizes for yourself.
Without giving so much as a single reason, they will say that you didn’t deserve them.
And what will help you on the road ahead,
Something of yours, born of the scars you’re burdened with.
 
Philosophy. Philosophy. Philosophy.
Philosophy. Philosophy. Philosophy.
 
I stand in the back corner of the train. Everyone in the city seems so far away.
I don’t want to step on anybody’s shoes, so I’m always careful when choosing what words to say.
Afraid of anyone peering into my soul, so I keep all the things I’m really thinking at bay.
Ashamed how little there is to me, I waste all my time with trivial debates.
 
In order to protect myself, I hold my weakness like a shield.
I never let up my defences, until the day that weakness turns into power.
If my modesty and humility get out of hand, they’ll all head for the fields.
If my humiliation would be destroyed, then the weakness they mocked will crush the tower.
 
If you want to know what it’s like living a life where nothing ever seems to go right,
You can see it written so vividly in the outline of this shadow that wants to die.
You might think it’s sad. At least I was alive.
And there’s something that let’s me think the way I do.
 
Philosophy. Philosophy. Philosophy.
Philosophy. Philosophy. Philosophy.
 
The moment I start thinking about what’s right and what’s wrong, it never ends.
At least for as long as I head down the path I chose myself: My chest puffed.
My dreams made and then shattered. Q&A, and yes or no answered.
This life so prone to being hindered. Talk about that, philosophers!
 
I’m already well versed in sorrow. With suffering, even more so.
The only one who can lead me through, is the one and only you.
 
In truth I can’t think of anything motivating us to keep on living.
Except maybe the hope when each of us gets up that many more days are waiting.
I will solve my own riddles personally.
And you will be what nobody can take from you.
 
Philosophy. Philosophy. Philosophy.
Philosophy. Philosophy. Philosophy.
Philosophy. Philosophy. Philosophy.
Philosophy. Philosophy. Philosophy.
 
NyangoroNyangoro দ্বারা মঙ্গল, 24/10/2017 - 13:51 তারিখ সাবমিটার করা হয়
bethelightbethelight এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো

Philosophy (フィロソフィー)

"Philosophy (フィロソフィー)" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Nyangoro
See also
মন্তব্যসমূহ