Praise Abort (জার্মান অনুবাদ)

জার্মান অনুবাদজার্মান
A A

Lob der Abtreibung

সংস্করণ: #1#2
Ich ficke gern, aber nicht mit Pariser
Ohne Kondom ist der Sex besser
Aber jedesmal, wenn ich ihn reinstecke,
schreit ein Baby und manchmal Zwillinge
 
Ich hab sechs Kinder und ich mag es nicht
Sie essen zu viel und behandeln mich wie Scheiße
Sie tragen nur schicke Markenklamotten
Ich geb ihnen eine Hand und sie beißen beide ab
Und alle meine Freunde haben große Autos
Und große Häuser auch und rauchen feine Zigarren
Sie haben dicke Brieftaschen, ich weiß nicht, warum
ich in meine Brieftasche schau und anfang zu weinen
Warum?
 
Ich hasse mein Leben und ich hasse dich/euch
Ich hasse meine Frau, und ihren Freund auch
Ich hasse es, zu hassen und das hasse ich
Ich hasse mein Leben so sehr
Ich hasse meine Kinder, ich hätte nie gedacht,
dass ich mal für Abtreibung wär
Ein Lob der Abtreibung
 
Ich ficke gern, aber nicht mit Pariser
Ohne Kinder ist das Leben so viel besser
Daher war ich letztendlich gezwungen
mich jeglichen Geschlechtsverkehrs zu enthalten
 
Ich hasse mein Leben und ich hasse dich/euch
Ich hasse meine Frau, und ihren Freund auch
Ich hasse es, zu hassen und das hasse ich
Ich hasse mein Leben so sehr
Ich hasse meine Kinder, ich hätte nie gedacht,
dass ich mal für Abtreibung wär
Ein Lob der Abtreibung
 
Sagt Auf Wiedersehen, sagt Auf Wiedersehen,
Wir steigen hoch zum Himmel
Sagt Auf Wiedersehen, wir kommen bald zurück
als hübsche Schmetterlinge
Und bringen euch zum Weinen
 
Ich hasse mein Leben und ich hasse dich/euch
Ich hasse meine Frau, und ihren Freund auch
Ich hasse es, zu hassen, und das hasse ich
Ich hasse mich selbst so sehr
Ich hasse meine Brut, ich hätte nie gedacht,
dass ich mal für Abtreibung wär
 
Gelobt sei die Abtreibung
 
BellerophonBellerophon দ্বারা মঙ্গল, 26/05/2015 - 20:27 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Nemo ThatchNemo Thatch এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
BellerophonBellerophon সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 31/07/2015 - 18:29
ইংরেজীইংরেজী

Praise Abort

মন্তব্যসমূহ
Nemo ThatchNemo Thatch    বুধ, 27/05/2015 - 20:39

It'd certainly make sense, if the song's meant to announce hatred for one's own family.

By the way (and I learned this after the translation request, so I apologize), these aren't the official lyrics; the Praise Abort single got leaked for a couple hours yesterday, so there's a number of errors. I'd be happy to correct them once they're officially released... or when I'm done doing it myself. Teeth smile

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    শুক্র, 31/07/2015 - 19:17

> "purse" -> Geldbeutel, Geldböse, Portemonnaie
...ansonsten hervorragende, fehlerfreie Übersetzung!

BellerophonBellerophon    শুক্র, 31/07/2015 - 22:22

Brieftasche is auch ne Geldbörse ;o) und ich fand die Wiederholung hier schön rhythmisch

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    শনি, 01/08/2015 - 02:02

OK,
rhythmisch vielleicht..
aber ich finde, hier sollte gerade der Unterschied zwischen ihm und seinen reichen Freunden betont werden...
Sie haben Brieftaschen, er nur einen Geldbeutel ...
Regular smile

BellerophonBellerophon    শনি, 01/08/2015 - 13:32

ich seh das genau gleich, aber anders: eine Brieftasche kann jeder haben - nur is sie bei ihm nicht teuer und nicht dick ;o))

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    শনি, 01/08/2015 - 14:39

Habe mir eben gerade zum ersten Mal das Video angeguckt.
Ist ja total abgedreht!
Regular smile