Promenade (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
Croatian (Chakavian dialect)

Promenade

Otišlo je sve ča ljubavju sam zvala
rasuli se dani kao šaka žala
nisu više snovi meki poput svile
a ni pisme nisu ča su nekad bile
 
S tobom ispod ruke gledala sam more
odnilo je vrime šetnje i vapore
Sve je moglo nestat', sve na zemlju pasti
samo naša ljubav još je mogla cvasti x2
 
REF
Promenade, promenade,
šoto braco šetali smo tad
Promenade, promenade,
našim smijom zvonio je Grad
Promenade, promenade,
kao caklo razbili su sni
Promenade, promenade,
još si uvik najdraži mi ti
 
Di su lampioni ča su prid noć pale
drugo neko more sada pere žale
još se sitim tebe ali ča mi vridi
Na šentadi našoj druga mladost sidi
 
S tobom ispod ruke šetala sam isto
punila se riva svitlošću i pismom
bili kapelini, smišne kularine
di je sve to prošlo, di je ono vrime x2
 
Ref x2
 
barsiscevbarsiscev দ্বারা মঙ্গল, 13/11/2012 - 13:54 তারিখ সাবমিটার করা হয়
barsiscevbarsiscev সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 12/12/2017 - 23:27
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Прогулки

Ушло всё, что я любовью называла,
рассыпались дни, как горстка песка.
Нет больше мечтаний, мягких как шёлк,
и уже нет и песен, что когда-то были.
 
С тобой под ручку я любовалась морем,
Унесло время прогулки и пароходы.
Всё могло исчезнуть и упасть на землю,
только наша любовь ещё могла бы цвести. (х2)
 
ПРИПЕВ:
Прогулки, променады,
под ручку гуляли мы с тобой тогда.
Прогулки, променады,
нашим смехом звенел весь город.
Прогулки, променады,
как стекло разбились мечты.
Прогулки, променады,
но по-прежнему дороже всех мне - ты.
 
Где те фонари, что зажигали по вечерам,
уже другое море омывает песчаный берег.
Я ещё вспоминаю тебя, но что мне в этом толку,
на скамейке нашей сидит другая молодёжь.
 
С тобой под ручку я гуляла так же,
полна была набережная светом и песней.
Белые шляпки и смешные галстуки,
куда всё это ушло, где сейчас то время ? (х2)
 
Припев х2
 
barsiscevbarsiscev দ্বারা মঙ্গল, 13/11/2012 - 14:16 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Promenade" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান barsiscev
মন্তব্যসমূহ
GuestGuest    মঙ্গল, 13/11/2012 - 22:54

Samo tako lipa pisma! Baš mi se sviđa! Regular smile

barsiscevbarsiscev    মঙ্গল, 13/11/2012 - 23:05

Pesma je lepa, nema reči.
Ali pravopis nije prav jer sam pisao "na-sluh"
Bilo bi lepo ga popraviti

GuestGuest    মঙ্গল, 13/11/2012 - 23:51

Dubrovnik je čaroban!

Evo, ja sam poslušala uz tekst!

Sitne greškice
snovi meki
šetnje i vapore (to su brodovi)
našim smijom zvonio je Grad
di su lampioni
drugo neko more
na šentadi našoj

Izvrsna pisma i male greškice koje se događaju i najboljima!
Regular smile