Puhe (ইংরেজী অনুবাদ)

  • শিল্পী: Ruoska
  • গান: Puhe
  • অনুবাদসমূহ: ইংরেজী
Advertisements
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

The talk

Just a moment ago
I was big as a giant
From a big mouth in a big voice
I stated words, shouted aloud
 
Words from that, what the opinion
of mine of you and your work(s)
I advocated, for the land*
That sinks underneath the feet
 
I look at the moon, who owns it?
Whose is the sky, who's is this land?
Whose cradle the death swings?
From whose deed we travel here?
 
A tussock by tussock, a meter by meter
I sink into the ground, to the watery ground
It's useless here, it's useless to shout
because here they don't hear words
 
This birds sing for me
tell about that, how it's small
the life of one, one person
Because this land is eternal
 
I look at the moon, who owns it?
Whose is the sky, who's is this land?
Whose cradle the death swings?
From whose deed we travel here?
 
BesoariaBesoaria দ্বারা শুক্র, 01/02/2013 - 15:24 তারিখ সাবমিটার করা হয়
crimson_anticscrimson_antics এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

* earth, land, ground or country

ফিনিশফিনিশ

Puhe

"Puhe" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Besoaria
Ruoska: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
Marshall2593Marshall2593    মঙ্গল, 25/04/2017 - 00:30

Can you help me to undestand that part? I feel i does'nt make sense in english. I don't know if needs some word you could forget

'Words from that, what the opinion
of mine of you and your work(s)
I advocated, for the land*
That sinks underneath the feet'