Qué Va a Ser de Mí (বুলগেরীয় অনুবাদ)

Advertisements
স্পেনীয়

Qué Va a Ser de Mí

Ah, ah, ah, ah, ah, ah
 
¿Qué va a ser de mí?
Si al caer la noche no tengo tus besos
Dime ¿quién me hará el amor?
¿Qué va a ser de mí?
Si me dejas sin una razón, y lo nuestro fue una ilusión
¿Qué va a ser de mí?
Si te llevarás mi corazón (CNCO)
 
¿Y qué va a ser de mí?
Si tú te vas
¿Y qué va a ser de mí?
Si no te dejo más
¿Y qué va a ser de mí?
Si tú te vas
¿Y qué va a ser de mí?
No aguanto un día más
 
Sin tu calor, sin tu olor
Si tú no estás no sale el sol
Si yo no tengo de tu amor, me moriré
Sin tu calor, sin tu olor
Si tú no estás no sale el sol
Si yo no tengo de tu amor, me moriré
 
¿Qué va a ser de mí?
Si tú te vas
¿Qué va a ser de mí?
Si no te dejo más
¿Qué va a ser de mí?
Si tú te vas
¿Qué va a ser de mí?
No aguanto un día más
 
Si tú no estás, ya no hay luna llena
Ya no hay noche' buena'
Yo te lo di todo y no valió la pena
Porque te marchas sin ninguna razón
Y me dejas así, te llevas mi corazón
 
Dime, si el culpable fui yo
De lo que pasó entre tú y yo
O sea que nuestro amor se fugó
El destino una mala que te jugo
Dime, si el culpable fui yo, oh
De lo que pasó entre tú y yo, oh-oh
O sea que nuestro amor se fugó
El destino una mala que te jugo
 
¿Qué va a ser de mí? (De mí)
Si tú te vas (Oh no)
¿Qué va a ser de mí? (No)
Si no te dejo mas (No te dejo más)
¿Qué va a ser de mí?
Si tú te vas
¿Qué va a ser de mí?
No aguanto un día más (Eh, yeh)
 
Sin tu calor, sin tu olor
Si tú no estás no sale el sol
Si yo no tengo de tu amor, me moriré (Yo me moriré)
Sin tu calor, sin tu olor
Si tú no estás no sale el sol
Si yo no tengo de tu amor, me moriré (Eh, yeah)
 
¿Que quiénes somos?
CNCO
Yah, yah
Ah, oh
Yah, yah, ah
For my ladies
Yah oh, mhm-mm
 
MarypopMarypop দ্বারা শুক্র, 11/10/2019 - 04:41 তারিখ সাবমিটার করা হয়
বুলগেরীয় অনুবাদবুলগেরীয়
Align paragraphs
A A

Какво ще стане с мен

A, a, a...
 
Какво ще стане с мен?
Ако не получа целувките ти, когато падне нощта
Кажи ми, кой ще прави любов с мен?
Какво ще стане с мен?
Ако ме изоставиш без причина, и връзката ни е била илюзия
Какво ще стане с мен?
Ако отнесеш сърцето ми... (CNCO)
 
И какво ще стане с мен?
Ако ти си отидеш
И какво ще стане с мен?
Ако не те оставя
И какво ще стане с мен?
Ако ти си отидеш
И какво ще стане с мен?
Не издържам дори ден повече.
 
Без твоята топлина, без твоята миризма
Ако теб те няма, слънцето не изгрява
Ако нямам твоята любов ще умра
Без твоята топлина, без твоята миризма
Ако теб те няма, слънцето не изгрява
Ако нямам твоята любов, ще умра.
 
Какво ще стане с мен?
Ако ти си отидеш
Какво ще стане с мен?
Ако не те оставя
Какво ще стане с мен?
Ако ти си отидеш
Какво ще стане с мен?
Не издържам дори ден повече
 
Ако теб те няма, вече няма пълнолуние
Вече няма хубави нощи
Аз ти дадох всичко, но не си заслужаваше
защото си тръгваш без никаква причина
и ме оставяш така, отнасяш сърцето ми.
 
Кажи ми дали аз бях виновен
за това, което се случи между теб и мен
Значи, любовта ни избяга
Съдбата изигра лош номер
Кажи ми дали аз бях виновен
за това, което се случи между теб и мен
Значи, любовта ни избяга
Съдбата изигра лош номер.
 
Какво ще стане с мен? (с мен)
Ако ти си отидеш (о не)
Какво ще стане с мен? (не)
Ако не те оставя (не те оставя)
Какво ще стане с мен?
Ако ти си отидеш
Какво ще стане с мен?
Не издържам дори ден повече
 
Без твоята топлина, без твоята миризма
Ако теб те няма слънцето не изгрява
Ако нямам твоята любов, ще умра
Без твоята топлина, без твоята миризма
Ако теб те няма, слънцето не изгрява
Ако нямам твоята любов, ще умра
 
Кои сме ние ли?
Си Ен Си О
Yah, yah
Ah, oh
Yah, yah, ah
For my ladies
Yah oh, mhm-mm
 
RaditoRadito দ্বারা রবি, 13/10/2019 - 21:59 তারিখ সাবমিটার করা হয়
gracitygracity এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
"Qué Va a Ser de Mí" এর আরও অনুবাদ
বুলগেরীয় Radito
CNCO: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ