Rain (রাশিয়ান অনুবাদ)

  • শিল্পী: Cowboy Bebop (OST) (カウボーイビバップ)
  • ফিচারিং শিল্পী: Steve conte
  • গান: Rain
  • অনুবাদসমূহ: রাশিয়ান
Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
ইংরেজী

Rain

I don't feel a thing 
and I stopped remembering 
The days are just like moments turned to hours 
 
Mother used to say 
if you want, you'll find a way 
Bet mother never danced through fire shower 
 
Walk in the rain, in the rain, in the rain 
I walk in the rain, in the rain 
Is it right or is it wrong 
and is it here that I belong 
 
I don't hear a sound 
Silent faces in the ground 
The quiet screams, but I refuse to listen 
 
If there is a hell 
I'm sure this is how it smells 
Wish this were a dream, but no, it isn't 
 
Walk in the rain, in the rain, in the rain 
I walk in the rain, in the rain 
Am I right or am I wrong 
and is it here that I belong 
 
Walk in the rain, in the rain, in the rain 
I walk in the rain, in the rain 
Why do I feel so alone 
For some reason I think of home
 
Zarina01Zarina01 দ্বারা বুধ, 07/11/2018 - 12:59 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Zarina01Zarina01 সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 24/07/2019 - 01:31
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Дождь

Я ничего не чувствую и перестал вспоминать.
Дни, как моменты, стали часами.
 
Мама часто говорила, что если хочешь, ты найдешь путь.
Уверен, она никогда не была в море огня¹.
 
Гуляю под дождем, под дождем, под дождем.
Я гуляю под дождем, под дождем.
Правильно это или нет,
И где бы я не находился.
 
Не слышно ни звука,
Молчаливые зомби на земле.
Тихие крики, но я отказываюсь их слышать.
 
Если есть ад,
То пахнет он так.
Была бы мечта, но нет, ее нет.
 
Гуляю под дождем, под дождем, под дождем.
Я гуляю под дождем, под дождем.
Правильно это или нет,
И где бы я не находился.
 
Гуляю под дождем, под дождем, под дождем.
Я гуляю под дождем, под дождем.
Почему мне так одиноко?
Почему-то думаю о доме...
 
°-°
Olga_RyabyevaOlga_Ryabyeva দ্বারা বুধ, 07/11/2018 - 13:20 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

1. Море огня - проблемы, трудности

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Rain" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান Olga_Ryabyeva
Cowboy Bebop (OST): সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
IgeethecatIgeethecat    বৃহস্পতি, 08/11/2018 - 05:51

Nice translation, few comments, if it’s Ok:

Тихие лица на земле,
Как тихие крики, но я отказываюсь их слышать.

Что-то здесь не так: лица, как крики, но я {не слышу} их (лица) - как можно лица слышать? Wink smile
В оригинале:
Silent faces in the ground
The quiet screams, but I refuse to listen
—- something like:
Беззвучные лица [зомби] на земле,
Тихие вопли, но я отказываюсь слушать/слышать/внимать

Другой вариант - «крики, которые(ым) я слышу (внимаю)»
— но нет там сравнений лиц с криками Regular smile

———
Зачем-то думаю о доме... —> почему-то думаю о доме (причина, не следствие)

Olga_RyabyevaOlga_Ryabyeva    বৃহস্পতি, 08/11/2018 - 10:06

Спасибо за замечание, я исправлю мои ошибки