rainbow days (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

rainbow days

超スピードで 遷る視界に 
取り残された僕らは
変わらない今が続くように願ったんだ
モブキャラが塞ぐ 僕の本音は 
籠の中の鳥のようで
自由な空に憧れていた
 
気付かない?気付いてる?
伝えたい言葉はまだ
不器用なFコードに乗せて
この声が夜を越えて君に届くなら
眠れないよ、きっと。
 
鏡のように重なる音 踏み込んだディストーション
リズム刻む 胸の鼓動 走り気味でも
虹を翔けた渡り鳥を追いかけるような
日々が続いてくように
 
気付かないフリ 塵も積もった 役立たずの課題の山
目線の高い苛立つ声 聞き流して
大事なモノは そこにはなくて もっと側に感じてる
不確かな繋がりだったんだ
 
さよならも言わないまま 遠くに旅立つ君へ
今はもう鳴らなくなった アンプに書いたメッセージ
 
「君と憧れたギターは今もずっと…」
 
鏡のように重ねた夢 叶えられそうもないよ
君を探す 胸の鼓動 割れるくらいに
虹のように 消えていった 眩しい日々を
忘れられない僕は
 
壊れそうで 狂いそうで 君がいなくなってから
「もしも君にまた会えたら」 そんなことばかり
考えてる 僕は何を 描くのだろう?
超スピードで過ぎる世界で
 
DenpaNekoDenpaNeko দ্বারা সোম, 24/12/2018 - 10:39 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:

A tribute song to Ronnie James Dio.

ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

rainbow days

The world is moving quickly ahead,
we’re being left behind
I wish this moment would last forever
Strangers surround me. Truthfully,
like a bird trapped in a cage,
I long to be free in the sky
 
Haven’t you noticed? Have you noticed?
I want to tell you- I still haven’t told you
but my voice sounds like an awkward F chord.
I hope my voice reaches you through the night
and won’t let you sleep
 
Like a mirror, our heavy tones reflect and cause distortion
In our hearts a rhythm plays, even if we run out of breath.
Like chasing after a bird that’s creating a rainbow
I will continue to follow you
 
The mountain of problems we put aside has begun to pile up
Your high perception and frightening voice, I can hear it.
I lost something important to me. I want you by my side
We had an unclear connection
 
You’re leaving without saying goodbye
The message I wrote on the amplifier isn’t there anymore
 
“The guitars we both wanted still resonate our sounds…”
 
Like a mirror, our dreams reflect, but it seems they won’t come true
As I search for you, my heart beats fast and feels as if it will break
Our bright days fade just like that rainbow
But I won’t forget them
 
I’m going to break- I’m going insane, because you’re gone
“Maybe I’ll see you again” that alone would be fine
I’m trying to think, what will I draw next?
The world is moving quickly ahead
 
DenpaNekoDenpaNeko দ্বারা সোম, 24/12/2018 - 10:44 তারিখ সাবমিটার করা হয়
DenpaNekoDenpaNeko সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 08/03/2019 - 17:59
লেখকের মন্তব্য:

The translation that Death Ohagi used in his video was from someone on Nico but they translated it far from what the lyrics actually say, so I translated it myself.

Idioms from "rainbow days"
মন্তব্যসমূহ