Rita (リタ) (ইংরেজী অনুবাদ)

ইংরেজী অনুবাদ


সংস্করণ: #1#2#3
It doesn’t matter at all if you break up with me.
I’ll just return everything you ever gave me.
Like your clock, CDs, and even the train fees. Everything.
Everything except your kindness.
Following the tracks by myself on a midnight stroll.
The streetlamps cast two dark shadows.
The thought that one of them is your ghost makes me so happy.
But when the light goes out, I’m all alone again.
I thought that things would never ever change.
Thought there was no way that they ever could.
But you were the reason that I thought that way.
Like a con-artist or maybe even a magician.
Right, Rita?
I won’t cry over the people that are still right next to me.
I won’t cry over all the things that have never been broken.
I’m fine all by myself. Lying isn’t a problem.
If it’s only words then I can say anything I want.
Inside of this room, it’s so silent like a refrigerator.
The only sound of laughter comes from inside the TV.
If only I could understand those emotions.
Wait, I don’t think I really need them. They’re much too painful.
You’ve always tried to use your life for others.
I’ve only ever tried to use my life for myself.
The sound that we made whenever we laughed together,
Was like the grating noise of two gears misaligned.
Everytime you make a decision about something,
You forfeit everything else that you could’ve chosen.
But I guess that’s alright. I’m a proper adult.
I’ll see you off, nestled deep within my trash can. Right, Rita?
I don’t think I’ve ever seen you cry for your own sake.
I don’t think I’ve ever seen you cry when things get tough.
So then why is it that you’re here crying now?
And how is it that you started crying before me?
If you only ever look at yourself,
Never pay attention to the others around,
And never be careful about what you say,
Of course you’re going to get hurt.
If you only look towards the past behind,
Never looking at the present here and now,
Like turning around and walking backwards,
Is it any surprise when you fall down?
I won’t cry for those who’ve already stopped along the road.
Because that’s something that I understand so very well.
I won’t go on living only for myself anymore.
I want this smile to go to somebody else for once,
Just like you would do.
I won’t cry for the past that I’ve already forgotten.
I won’t cry for all the time that hasn’t even arrived.
The times we laughed together have truly come to an end.
And time will keep flowing on, just like it always has.
NyangoroNyangoro দ্বারা শুক্র, 29/12/2017 - 23:58 তারিখ সাবমিটার করা হয়
NyangoroNyangoro সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 01/01/2018 - 16:46
onesconesc    সোম, 01/01/2018 - 06:27

Thank you for another beautiful translation!
I wanted to clarify something, is the ”君みたいに” on the second to last verse referring to "somebody like you" or "like you would?"
This is just how I read it, but I trust you more than myself and wanted to ask about that part.

NyangoroNyangoro    সোম, 01/01/2018 - 16:41

No, I think you're right. That looks like a mistake on my part. Good catch.