Roberto Goyeneche - garua

Advertisements
স্পেনীয়
A A

garua

Garúa
 
¡ Qué noche llena de hastío y de frío…!
¡ El viento trae un extraño… lamento… !
Parece un pozo de sombras…la noche… !
Y yo, en las sombras, camino muy lento… !
 
Mientras tanto la garúa
Se acentuá
Con sus púas,
En mi corazón
¡ En esta noche tan fria…y tan mía…!
Pensando siempre en lo mismo…, me abismo
Y aunque quiera arrancarla,
Desecharla
Y olvidarla…
La recuerdo más…
 
¡ Garúa !…
Solo y triste por la acera
Va este corazón transido,
Con tristeza de tapera
Sintiendo…tu hielo…
Porque aquélla con su olvido
Hoy le ha abierto una gotera…
¡ Perdido…!
Como un duende que en la sombra,
Más busca y más la nombra
Garúa… tristeza…
Hasta el cielo se ha puesto a llorar…
 
Qué noche llena de hastío…y de frio…
No se ve a nadie cruzar por la esquina…
Sobre la calle, la hilera de focos,
Lustra el asfalto con luz mortecina,
Y yo voy como un descarte,
Siempre solo,
Siempre aparte,
Recordándote…
 
Las gotas caen en el charco de mi alma
Hasta los huesos calados y helados…
Y humillando este tormento
Todavía pasa el viento…
¡ Empujándome !…
 
psqpsq দ্বারা মঙ্গল, 13/08/2019 - 09:13 তারিখ সাবমিটার করা হয়
psqpsq এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
ধন্যবাদ!

 

Advertisements
ভিডিও
"garua" এর অনুবাদ
Roberto Goyeneche: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ