The Rose (স্পেনীয় অনুবাদ)

Advertisements
স্পেনীয় অনুবাদস্পেনীয়
A A

La rosa

Hay quien dice que el amor es un río
que ahoga al tierno junco.
Hay quien dice que el amor es una cuchilla
que deja tu alma sangrando.
 
Hay quien dice que el amor es un ansia,
una dolorosa necesidad interminable.
Yo digo que amor es una flor
y tú su única semilla.
 
Es el corazón con miedo a romperse
que nunca aprende a bailar.
Es el sueño con miedo a despertarse
que nunca asume el riesgo.
 
Es el que nunca tendrá pareja,
quien parece incapaz de dar.
Y el alma, con miedo a morir,
que nunca aprende a vivir.
 
Cuando la noche haya sido demasiado solitaria,
y el camino demasiado largo,
y pienses que el amor es sólo
para los afortunados y los fuertes,
 
recuerda que en invierno,
muy por debajo de la nieve amarga,
reposa la semilla que, con el amor del sol,
en primavera se convierte en rosa.
 
ineditoinedito দ্বারা সোম, 13/06/2016 - 20:09 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ineditoinedito সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 05/01/2018 - 05:40
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
ইংরেজীইংরেজী

The Rose

মন্তব্যসমূহ