Samo za minuta (Само за минута) (আলবেনীয় অনুবাদ)

Advertisements

Samo za minuta (Само за минута)

Слушай, имам нещо да ти кажа. Нещо много тихо, тихо...
 
Нека много тихо стане за минута
за минута, само за минута
и сърцето тука спира за минута
за минута, само за минута
Аз от дума знаеш ти, че не разбирам
и така за действия те провокирам
затова сега върни ми го,по малко
и по малко...
 
Припев:
На хапки ми го връщай, да мога да преглъщам
Ти знаеш как да страдам да падам и да ставам
А, аз какво да върна? Душата в мен си тръгна.
Не знам какво да правя и как да те забравя.
 
Нека много тихо бъде за минута
за минута, само за минута
и сърцето нека спира за минута
за минута, само за минута
Зная мразиш ти сама, че те оставям
уж обичам, а накрая наранявам
Затова те моля връщай ми го малко
и по малко...
 
Припев:
На хапки ми го връщай, да мога да преглъщам
Ти знаеш как да страдам да падам и да ставам
А, аз какво да върна? Душата в мен си тръгна.
Не знам какво да правя и как да те забравя.
 
Не е трудно да е грубо и е жалко
да ме молиш, да ме гледаш ми е малко
На лъжата няма пак да ти се хвана
и да ти го връщам няма да престана
И недей опитва само да избягаш
отмъщението ти си заслужаваш
Още помня как изпиваше ме жадно
затова мъчението ще е бавно, бавно, бавно...
 
Ще е много бавно… много бавно
бавно, бавно, бавно, колко жалко.
 
Припев:
На хапки ми го връщай, да мога да преглъщам
Ти знаеш как да страдам да падам и да ставам
А, аз какво да върна? Душата в мен си тръгна.
Не знам какво да правя и как да те забравя.
 
И накрая искам нещо да ти кажа,
че за тебе аз на всички ще разкажа
и нека всяка като чуе твойто име
да не вярва, че от тебе ще й мине!
Аз сълзите зная как да си изтрия,
ще изляза и за теб ще се напия.
Ти от мен обаче няма да се скриеш
даже от живота си да ме изтриеш.
На хапки ми го връщай…
 
Velizara.RVelizara.R দ্বারা শনি, 06/09/2014 - 13:07 তারিখ সাবমিটার করা হয়
FaryFary সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 14/05/2015 - 12:29
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Музика - Галин Гочев
Аранжимент - Alek Sandar & Йорданчо Василковски- Оцко
Текст: Станислава Василева & Галин

আলবেনীয় অনুবাদআলবেনীয়
Align paragraphs
A A

Vetem per nje minute

Me degjoj,kam dicka per te then.Dicka shume avash,avash...
 
Me le shume avash per nje minute
per nje minute,thjesht nje minute
dhe zemra pushon per nje minute ketu
per nje minute,thjesht nje minute
A e di fjalen,se kuptoj
dhe ata provokojnë me veprime
keshtu qe tani i jap icik
dhe icik...
 
Kor:
Me kafshon kurrizin keshtu qe te mundem te gelltit
E di si te vuash rezimin dhe ngritjen prape
Dhe ku supozohet qe une te shkoj?Shpirti brenda meje ka ikur.
Nuk e di cte bej dhe si te harroj.
 
Le te bemi qetesi per nje minute
per nje minute,thjesht nje minute
dhe zemra pushon per nje minute ketu
Ε di qe ti e urren te me lesh vetem
per nje minute,thjesht nje minute
te duash,dhe ne fund te me lendosh
keshtu qe tani eja icik
dhe icik...
 
Kor:
Me kafshon kurrizin keshtu qe te mundem te gelltit
E di si te vuash rezimin dhe ngritjen prape
Dhe ku supozohet qe une te shkoj?Shpirti brenda meje ka ikur.
Nuk e di cte bej dhe si te harroj.
 
Nuk eshte e veshtire te jesh i vrazhdë dhe patetike
nese me pyet ,me shikuar mua icik
Nuk do them genjeshtra
Nuk do pushoj
Dhe mos tundo te aratisesh
hakmarrjen qe meriton
Akoma kujtohem si pija e etur
Prandaj,tortura do behet avash,avash,avash....
 
Do te behet shume avash..shume avash
avash,avash,avash,sa patetike.
 
Kor:
Me kafshon kurrizin keshtu qe te mundem te gelltit
E di si te vuash rezimin dhe ngritjen prape
Dhe ku supozohet qe une te shkoj?Shpirti brenda meje ka ikur.
Nuk e di cte bej dhe si te harroj.
 
Dhe me ne fund dua te te them,
Do ti them te gjitha (tek ty),
dhe te lem njerin-tjetrin te bije kur ai degjon emrin tend
pa e besuar qe ti kalove!
E di si te heq lotet,
Do shkoj jashte dhe do dehem.
Ti nga mua megjithate nuk mundesh te fshihesh.
akome dhe nese jeta perpiqet te me fshi.
Kafshimet ne kurrizin time jo
 
evita priftievita prifti দ্বারা মঙ্গল, 14/06/2016 - 15:07 তারিখ সাবমিটার করা হয়
AlbanaAlbana এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

Bazuar ne versionin anglisht

মন্তব্যসমূহ