Senza Babbu (ইতালীয় অনুবাদ)

Advertisements
Sardo-corsican

Senza Babbu

Aban’abà l’aghju 'ista passendi:
in brazzu aìa lu fiddolu pignendi,
si lu strignìa folti folti a lu pettu
palchì l’affetu di lu babbu no ha.
 
Si la crisci la so bedda creatura
senza mai dì la so triste svintura,
ghjà dè sabbè palchì mamma li canta,
palchì a issu canta dugnia seru a cusì:
 
Dromi, lu me’ fiddolu,
dromi, fiddolu meu,
tantu lu sai chi Deu
no ti può abbandunà.
 
Babbu è andatu in bolu,
tristi è la to solti,
mamma in vita e in molti
t’ha sempri a cunsulà.
 
Dromi, dromi…
 
HampsicoraHampsicora দ্বারা বুধ, 14/02/2018 - 19:30 তারিখ সাবমিটার করা হয়
HampsicoraHampsicora সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 27/06/2018 - 16:32
সাবমিটার এর মন্তব্য:

An old Sardo-Corsican song in Gallurese dialect.
Many Gallurese children lost their fathers during the Savoy rule, due to many reasons.

ইতালীয় অনুবাদইতালীয়
Align paragraphs
A A

Senza padre

L’ho vista poco fa mentre passava,
aveva in braccio il figlio che piangeva,
se lo stringeva forte forte al suo petto
perché l’affetto di suo padre più non ha.
 
Lei cresce la sua bella creatura
senza mai parlare della sua triste sventura;
ma lui deve saperlo, perché la mamma gli canta,
perché gli canta ogni sera così:
 
Dormi, figlio mio,
dormi, mio figlio,
tanto lo sai che Dio
non ti può abbandonare.
 
Babbo se n’è andato in volo,
triste è la tua sorte,
mamma in vita e in morte
sempre ti consolerà.
 
Dormi, dormi…
 
HampsicoraHampsicora দ্বারা বৃহস্পতি, 22/08/2019 - 08:01 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Zarina01Zarina01 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
"Senza Babbu" এর আরও অনুবাদ
ইতালীয় Hampsicora
Collections with "Senza Babbu"
Sardinian & Corsican Folk: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ