Set Fire to the Rain (ফারসি অনুবাদ)

Advertisements
ফারসি অনুবাদফারসি
A A

بارون و به آتیش کشیدم

সংস্করণ: #1#2#3
گذاشتم دلم بیفته
و وقتی افتاد، اومدی که صاحبش شی
همه جا تاریک بود ، و من به آخر خط رسیده بودم
تا اینکه تو لبهامو بوسیدی و نجاتم دادی
دستهام قوی بودن
اما زانوهام خیلی خیلی ضعیف بودن
واسه اینکه تو آغوشت بمونن
بدون اینکه به پاهات بیفتن
ولی تو یه روی دیگه هم داشتی
که من هیچ وقت ندونستم، هیچ وقت ندونستم
همه ی اون چیزایی که می گفتی
هیچ کدوم راست نبود، راست نبود
و بازی هایی که میکردی
همیشه برنده بودی ، همیشه
اما من بارون و به آتیش کشیدم
وقتی صورتت رو نوازش میکردم بارش بارون و تماشا کردم
خب ، وقتی گریه کردم بارونم شعله ور شد
چون شنیدم که اسم تورو فریاد میزد، اسم تورو
وقتی کنارت دراز می کشیدم
میتونستم اونجا بمونم
چشمامو ببندم
حس کنم که تا ابد باهامی
منو تو باهم
از این بهتر نمیشه
چون تو یه روی دیگه هم داشتی
که من هیچ وقت ندونستم، هیچ وقت ندونستم
همه ی اون چیزایی که می گفتی
هیچ کدوم راست نبود، راست نبود
و بازی هایی که میکردی
همیشه پیروز بودی ، همیشه
اما من بارون و به آتیش کشیدم
وقتی صورتت رو نوازش میکردم بارش بارون و تماشا کردم
خب ، وقتی گریه کردم بارونم شعله ور شد
چون شنیدم که اسم تورو فریاد میزد، اسم تورو
بارون و به آتیش کشیدم
و هردو مونو توی شعله ها انداختم
وقتی توی شعله ها افتادیم ، یه چیزی از بین رفت
چون میدونستم این آخرین باره، آخرین بار
گاهی وقتا با صدای در بیدار میشم
اون دلی که گرفتارش کردی باید منتظرت بمونه
حتی حالا که هردومون به آخر خط رسیدیم
نمیتونم دنبالت نگردم
بارون و به آتیش کشیدم
وقتی صورتت رو نوازش میکردم بارش بارون و تماشا کردم
خب ، وقتی گریه کردم بارونم شعله ور شد
چون شنیدم که اسم تورو فریاد میزد، اسم تورو
بارون و به آتیش کشیدم
و هردو مونو توی شعله ها انداختم
وقتی توی شعله ها افتادیم ، یه چیزی از بین رفت
چون میدونستم این آخرین باره، آخرین بار
اوه
بذار بسوزه
 
omidfsuuomidfsuu দ্বারা মঙ্গল, 19/08/2014 - 02:47 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

hope u enjoy!

ইংরেজীইংরেজী

Set Fire to the Rain

"Set Fire to the Rain" এর আরও অনুবাদ
ফারসি omidfsuu
অনুগ্রহ করে "Set Fire to the Rain" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Adele: সেরা 3
Idioms from "Set Fire to the Rain"
মন্তব্যসমূহ