Simuna (স্পেনীয় অনুবাদ)

Advertisements
Zapotec

Simuna

Biseenda guidxi la naa xhunaxhi
pa ñánda nidxíña dxi néxhu huará lu
dxi naa bidxíña, jñóou qué niná di
ngue runi rúuna rénda ra xpá lu
 
Guiní néu Diuxhi, pa na usiguenda
neca guixhí ca eeda ca lu naa
¿xhi guni guiáana má záya renda?
xhunaxhi huiini de ládxi duá
 
Jñáa ne bixhóze, guiropa guti
bizána, bíche, bichaga ná
ngue runi rúuna, qué gápa iruti
¿xhi guni guiáana má stúbe ziáa?
 
Nuu binni ruxhidxi ora ruuya rúuna
rabi ca naa quíxhe ique stí unaa
¿paraa che usiáanda lii yá Simuna?
de bádu laanu xpúyu lu naa.
 
Guiní néu Diuxhi, pa na usiguenda
neca guixhí ca eeda ca lu naa
¿xhi guni guiáana má záya renda?
xhunaxhi huiini de ládxi duá
 
Jñáa ne bixhóze, guiropa guti
bizána, bíche, bichaga ná
ngue runi rúuna, qué gápa iruti
¿xhi guni guiáana má stúbe ziáa?
 
Nuu binni ruxhidxi ora ruuya rúuna
rabi ca naa quíxhe ique stí unaa
¿paraa che usiáanda lii yá Simuna?
de bádu laanu xpúyu lu naa.
 
phantasmagoriaphantasmagoria দ্বারা রবি, 19/07/2015 - 20:43 তারিখ সাবমিটার করা হয়
স্পেনীয় অনুবাদস্পেনীয়
Align paragraphs
A A

Simuna

সংস্করণ: #1#2
Tú implorabas que fuera a verte
a tu lecho enfermo, dulce amor mio
pero tu madre me lo impidió
junto al sepulcro lloro mi dolor
 
Ruégale a Dios hacer un milagro
mañana mismo yo marcho contigo
no quiero sufrir esta inmensa pena,
reina hermosa, mi corazón
 
Huérfano he sido en esta vida
ya se casaron todos mis hermanos
mi llanto es por este cruel abandono
no tengo a nadie que vea por mí
 
Muchos se burlan, ríen al ver mi llanto
dicen que vuelva a pensar en otra
pero cómo olvidarte Simuna mía
si desde niños te juré amor
 
Ruégale a Dios hacer un milagro
mañana mismo yo marcho contigo
no quiero sufrir esta inmensa pena,
reina hermosa, mi corazón
 
Huérfano he sido en esta vida
ya se casaron todos mis hermanos
mi llanto es por este cruel abandono
no tengo a nadie que vea por mí
 
Muchos se burlan, ríen al ver mi llanto
dicen que vuelva a pensar en otra
pero cómo olvidarte Simuna mía
si desde niños te juré amor
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
phantasmagoriaphantasmagoria দ্বারা রবি, 19/07/2015 - 20:49 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Has the feeling of being more artistic than a literal translation.

অনুবাদের উৎস:
Collections with "Simuna"
Zapotec Folk: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ