Soy (ফারসি অনুবাদ)

Advertisements
ফারসি অনুবাদফারসি
A A

من...*

সংস্করণ: #1#2
من مثل یه رود مسافرم
که در طول زندگی جاری ام
که مسیرم از اونم رد میشه
و بوسه زنان بر موج ها
که شانس ازشون رو برگردونده
و دریای شانسش خشک شده
و هر روز می میره
 
و از خاکی بارور هستم
که در خشکسالی رشد کرده
و در مزارع گندم و زیتون بالغ شده
و در قله ها ریشه کرده
اونجا که روزا می میرن
من از خاکی بارور هستم
که در خشکسالی رشد کرده
 
روح من خاطراتی رو در خودش داره
از اتفاقاتی که تا الان افتادن
و غمی که تنهایی برآمده از یک خداحافظی باعثش شده
بعضی وقتا دنبال شب می گرده
برای پنهان کردن دردهاش
روح من غم و نوستالژی داره
از تنهایی و از عشق
 
با آغوشی باز به سوی باد می رم
زمزمه کنان تو گوشش از اون گله می کنم
یکم براش آواز می خونم
و یه شعر براش می خونم:
که ما بادی هستیم گذرا
که زمین رو می پرستیم
که راه ها موندن
اما شاعران راه همه مُردن
 
من یکی هستم از همه و از هیچ کس
از رنج ها و شادی ها
من یکی از اون هام که در سکوتند
و یکی از اون هام که فریاد می زنند
 
A candle in the mountainA candle in the mountain দ্বারা বুধ, 25/04/2018 - 21:16 তারিখ সাবমিটার করা হয়
seven rhythmseven rhythm এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

* soy در واقع یعنی هستم و فعل هست، اما تنها به کار نمی ره و اینجا هم منظور شاعر معرفی خودشه و در تمام آهنگ هم میگه "من ... هستم" و ... برای همین دیدم ترجمه ی من... بیشتر به فضای آهنگ می خوره و تحت اللفظی ترجمه نکردم

স্পেনীয়স্পেনীয়

Soy

"Soy" এর আরও অনুবাদ
ফারসি A candle in the mountain
Julio Iglesias: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ