Spiegelbilder (ইংরেজী অনুবাদ)

প্রূফরিডিং এর অনুরোধ

Mirror Images

Far Beyond the horizon
Lies forbidden truth
All traces gone with the wind
No yesterday, no tomorrow
A new way is born
A long trip into uncertainty
The companions are dead silent.
Message the legacies.
Cities with large towers
Thousand rays of light.
Mysterious walls painted with purple scripture.
Blazing storms torment.
Distorted thoughts cry out
Walls cave in, to dust, from corruption and prosperity.
The forces are exhausted.
No water no bread no salvation.
The truth is Death.
Specula spectri. Specula spectri. (1)
Andrew DangerouslyAndrew Dangerously দ্বারা বুধ, 26/03/2014 - 01:02 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

(1) Latin translation: Mirror Images

Please assist with translation! =D

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.


Idioms from "Spiegelbilder"
See also
ScieraSciera    বুধ, 26/03/2014 - 21:32

"Spiegelbilder" and "specula spectri" both a plural: "mirror images".
"specula spectri" is strange grammar, though. Should be "specula spectra" or "speculorum spectra" or "speculi spectra" or something like that. Literally "specula spectri" is "mirrors of the image".

Andrew DangerouslyAndrew Dangerously    বৃহস্পতি, 27/03/2014 - 00:54

E Nomine clearly takes liberties with its Latin. Their group name is supposed to mean, "In the name of" in Latin. Probably sounds better in the chorus, another reason I don't try to translate the Latin.