Tańcz, dziewczyno (স্পেনীয় অনুবাদ)

Advertisements
পোলিশ

Tańcz, dziewczyno

Wsłuchana w szum ciszy dziewczyna
Goni wzrokiem za chmurami,
Za białymi obłokami,
Sunącymi jak we śnie… jak we śnie…
 
Słońca blask, jak krople wina
Ze złocistych spadłe gron,
Gdzieś daleko bije dzwon,
Głos po łąkach niesie wiatr…
 
Kto wypije z tobą wino?
Kto uśmiechnie dzisiaj się?
Tańcz, dziewczyno,
Tańcz, dziewczyno,
Wiatr nad łąką niesie cię.
Tańcz, tańcz, tańcz, dziewczyno,
Wiatr nad łąką niesie cię.
 
Kto chwyci cię za ręce?
Z kim zatańczysz jeszcze raz?
W słońcu, deszczu i na wietrze
Tańcz, bo tańca przyszedł czas!
 
Kto wypije z tobą wino,
Kto uśmiechnie dzisiaj się?
Tańcz, dziewczyno,
Tańcz, dziewczyno,
Wiatr nad łąką niesie cię,
Tańcz, tańcz, tańcz, dziewczyno,
Dookoła chłopców rój.
Miną lata, zimy miną,
Oni wspomną taniec twój!
 
Tańcz, tańcz, tańcz, dziewczyno,
Dookoła chłopców rój.
Miną lata, zimy miną,
Oni wspomną taniec twój!
 
tanyas2882tanyas2882 দ্বারা বৃহস্পতি, 08/01/2015 - 18:06 তারিখ সাবমিটার করা হয়
AzaliaAzalia সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 10/09/2019 - 09:07
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Music by – A. German.
Lyrics by – K. Berling.

স্পেনীয় অনুবাদস্পেনীয়
Align paragraphs
A A

Baila, chica

Una chica, escuchando el susurro del silencio,
con la mirada sigue las nubes,
los cirros blancos
que pasan como en un sueño… en un sueño…
 
La luz del sol, como las gotas del vino
caídas de un racimo dorado…
Lejos, en alguna parte suena una campana,
el viento lleva su voz a través de los prados…
 
¿Quién beberá vino contigo?
¿Quién sonreirá hoy?
¡Baila, chica!
¡Baila, chica!
El viento te lleva por encima del prado1.
Baila, baila, baila, chica,
El viento te lleva por encima del prado.
 
¿Quién te cogerá las manos?
¿Con quién bailarás otra vez?
En el sol, bajo la lluvia y en el viento
baila, porque ¡ha llegado el tiempo de bailar!
 
¿Quién beberá vino contigo?
¿Quién sonreirá hoy?
¡Baila, chica!
¡Baila, chica!
El viento te lleva por encima del prado.
Baila, baila, baila, chica,
te rodean muchos chicos.
Pasarán los veranos, pasarán los inviernos,
(pero) ellos recordarán tu baile.
 
Baila, baila, baila, chica,
te rodean muchos chicos.
Pasarán los veranos, pasarán los inviernos,
(pero) ellos recordarán tu baile.
 
  • 1. Otra posibilidad de entender esta línea: "Te lleva el viento que está/sopla por encima del prado".
AzaliaAzalia দ্বারা মঙ্গল, 10/09/2019 - 09:08 তারিখ সাবমিটার করা হয়
tanyas2882tanyas2882 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
মন্তব্যসমূহ