Tangled Up in Blue (বসনীয় অনুবাদ)

Advertisements
বসনীয় অনুবাদবসনীয়
A A

UMRŠENI TUGOM

U cik zore sunce
zasja
Izležavah se na otomanu
Pitajući se da li je moguće da ona promjeni sebe
I da li je njena kosa još uvijek crvena
Njena rodbina kaza da bi naš zajednički život bio očajan
Nije im se svidio ni majčin rukom rađen ķućni haljetak
Niti visina očeve ušteđevine
Ostah na ulici
Kiša mi je natapala cipele
Otisnuh se ka istočnoj obali
Bog i ja znamo kakve sve grijehe ispaštaju na tom putu
Umršeni tugom
 
Imala je muža kad smo se upoznali
Bili su pred razvodom
Pomogao sam joj da prevaziđe frku
nadam se
Učinih to pomalo grubo
Odvezli smo se daleko koliko je automobil izdržao
Izašli na divlji Zapad
Rastali smo se u mračnoj noći s tugom
Priznali smo sebi da je tako najbolje
Skrenula je pogled na mene
Dok sam je napuštao
Čuh je kako kaže
Nalaze se ponovo jednog dana na širokoj aveniji
Umršeni tugom
 
Zaposlih se u nepreglednim šumama sjevera
Bio sam kuhar
nakratko
Nisam uživao u
poslu
I jednoga dana sjekira sama presjeće sve veze sa mojim poslom i ja samo otplutah do Los Anđelesa
Gdje sam bio nezaposlen
Radeći na kratko na ribarskom brodu
Upravo iza Delakroa
Sve vrijeme bijah usamljen
Prošlost me pratila u stopu
Viđao sam se sa dosta žena
Ali nju nisam uspio zaboraviti i postajali smo sve više i više
Umršeni tugom
 
Zaposlila se u toples baru
Gdje sam navratio na pivo
Zagledao sam se u osvjetljenu stranu njenog lica tako sjajnu pod reflektorima
Poslije se svijet počeo razilaziti
I ja pomislih da krenem
Ona je stajala iza moje stolice
Govoreči Da li ja znam vaše ime?
Promrmljao sam koješta
sebi u bradu
Ona se zagledala u moje izborano lice
Nelagodno sam se osjećao priznajem
Kada se sagnula da mi zaveže pertle na cipeli
Umršeni tugom
 
Oplamenila je gorionik na peći i ponudila lulu
Pomislila sam da me nečeš ni pozdraviti reče
Izgledaš kao nerazgovorljiv tip
Potom otvori knjigu pjesama
I dodade mi je
Napisao ju je pjesnik Italijan
U trinaestom stoljeću
Svaki stih je eho istine
I sija poput ugljena u bijelom usijanju
Blješti sa svake stranice
Kao da su pisani mojom dušom meni i tebi
Umršeni tugom
 
ŽIvio sam sa svima njima
U ulici Montaže
U podrumu ispod
stubišta
Čula se i glazba iz kafana
noću
I revolucija u najavi
Iznenadno on zapoće trgovinu ljudima
I umro je
iznutra
Ona je morala rasprodati sve što je posjedovala
I zamrzla sebe iznutra
I kada je na kraju dno dosegnuto
Povukao sam se duboko u sebe
Jedina spolja vidljiva grimasa je imitacija ptice u letu
Umršeni tugom
 
Zato idem nazad
ponovo
Moram je osvojiti nekako
Baš svi ljudi koje poznavasmo
Svi oni su duhovi prošlosti
sada
Neki su matematičari
Neke su bogataške žene
Pojma nemam kako je sve to počelo
Pojma menam šta učiniše sa svojim životima
A ja ja sam još na putu
Ka novom doživljaju
Uvijek smo osjećali
isto
Ali smo osjećaje posmatrali sa različitih tački gledišta
Umršene tugom
 
Ham8d KabadajaHam8d Kabadaja দ্বারা বুধ, 14/08/2019 - 14:22 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজীইংরেজী

Tangled Up in Blue

মন্তব্যসমূহ