Tfila (תפילה) (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান (singable)
A A

Молитва

Он где-то там на Высотах сидит
Лечащий всяких больных
Много Он радости детям дарит
Дал нам законы свои
Он в небесах и единственный Он
Страшен, велик Он всегда
И Он от бед оберегает нас
 
Боже, думай о нас как о детях своих
Заботою нас не оставь
Свет Ты и юную радость всели
Силы дай нам опять и опять
Думай о нас как о детях своих
Заботою нас не оставь
Свет Ты и юную радость всели
Любить нам желание дай
 
Что ж остаётся в прошедшем теперь
Чем целый день мы живём
Солнце, надежда, возможность смотреть
Мечты наши ночью и днём
Он в небесах и единственный Он
Страшен, велик Он всегда
И Он от бед оберегает нас
 
Боже, думай о нас как о детях своих
Заботою нас не оставь
Свет Ты и юную радость всели
Силы дай нам опять и опять
Думай о нас как о детях своих
Заботою нас не оставь
Свет Ты и юную радость всели
Любить нам желание дай
 
Боже, думай о нас как о детях своих
Заботою нас не оставь
Свет Ты и юную радость всели
Силы дай нам опять и опять
Думай о нас как о детях своих
Заботою нас не оставь
Свет Ты и юную радость всели
Любить нам желание дай
 
Michael ZeigerMichael Zeiger দ্বারা সোম, 21/10/2019 - 22:12 তারিখ সাবমিটার করা হয়

Tfila (תפילה)

মন্তব্যসমূহ
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    বুধ, 23/10/2019 - 03:07

Интересная тема для легкой эстрадной песенки. Умом Израиль не понять.

Michael ZeigerMichael Zeiger    বুধ, 23/10/2019 - 06:07

- Хорошо это, или плохо, но на самом деле религия слишком глубоко проникла в израильский менталитет и отражается в том числе и в эстрадных песенках... (В синагогах это не поют. :))

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    বুধ, 23/10/2019 - 10:00

Даже страшно спросить: что же тогда поют в синагогах.

sandringsandring    বুধ, 23/10/2019 - 10:05

А ведь это плагиат или кто-то использовал эту мелодию для плагиата, только не помню песню. А, это День победы, которую Лещенко пел. Начало точно такое.

vevvevvevvev    বুধ, 23/10/2019 - 11:15

В еврейской википедии пишут, что эта песня написана специально для Офры и вошла в её второй альбом, вышедший в 1981 году. Пишут, что у нее с тех пор появились десятки кавер-версий, ремиксов и т.д.
Начало на День Победы (1975) похоже, но я не думаю, что это плагиат...

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    বুধ, 23/10/2019 - 10:17

Совершенно верно! И не только из "Дня победы", но и еще откуда-то. На языке вертится, а не вспомнить. Скомпилировать две песни - это уже творчество. И кто этим не занимался?
Для полноценного плагиата требуется, кажется, 7 нот подряд, а тут вроде 4. Впрочем, это лучше Брат или Андрей E смогут прокомментировать.

sandringsandring    বুধ, 23/10/2019 - 10:21

Так у нас люди после консерватории песенки писали. Им главное тему поймать. Вот "Маленький принц" - это же Green Fields в чистом виде, а поди докажи.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    বুধ, 23/10/2019 - 10:34

А есть еще "Город детства", Пьеха поет. Это, как мне где-то попалось, называется "мультикультурная адаптация". А что делать - нот мало, песен много. Сядешь играть в шахматы - волей неволей сыграешь какую-нибудь сицилианскую защиту, сам того не ведая.

sandringsandring    বুধ, 23/10/2019 - 10:36

Нет, в Городе детства дан оригинальный композитор Green Fields, это не плагиат. Я проверяла.

EquirythmysticaEquirythmystica    বুধ, 23/10/2019 - 11:17

Да про Город детства обсуждали уже, Рождественский и Пьеха забыли, кто композитором был ) Но кто-то им напомнил, во сволочи ))

Michael ZeigerMichael Zeiger    বুধ, 23/10/2019 - 11:17

- До какого-то года СССР вообще никому за рубеж гонорары не платил - ни за книги, ни за песни...

EquirythmysticaEquirythmystica    বুধ, 23/10/2019 - 14:45

Радость дАрят, преподносят в дар. А не радость дарЯт, удостаивают, награждают.

EquirythmysticaEquirythmystica    বুধ, 23/10/2019 - 11:54

Ребя, вы еще христианский рок не слушали ))

Michael ZeigerMichael Zeiger    বুধ, 23/10/2019 - 12:27

Клезмерская музыка - это такой рок, что все негритянские джаз-банды с их спиричуэлс тихо на корточках курят в сторонке...