Tid att leva, dags att dö (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী অনুবাদ

Time to live, time to die

I wander along the stones in the churchyard.
I glance and read and count out the years.
Most became old, as far as I can see.
But there are also some I have survived.
 
How were their dreams, how were their fates?
How did they look at life, how did they look at death?
How many became false with will and sense?
And how many died for that which was right?
 
Time to live, time to die.
Time to plant your own seed .
The time heals no sores,
the deed will always remain.
 
One says that love is beyond the control of life.
And that humans take love for granted.
But, friends, I still ask you this evening:
Is it possible to love any other than one's self?
 
Time to live, time to die.
Time to plant your own seed.
The time heals no sores,
the deeds will always remain..
 
CeilCeil দ্বারা বুধ, 14/02/2018 - 14:49 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Björn Afzelius: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ